TransPhoto |
Коментари към снимките от града ЖитомирФилтър
Tram Wasp
Таллин13.05.2025 20:06 MSK Tsitaat (stass, 11.05.2025):
> Цитата (Tram Wasp, 11.05.2025): > > Do you still have the old Scania OmniLink CL94UA 6X2LB buses that Tallinn gave you in 2023 and what depot are they in? > > The buses are operated by a municipal enterprise that previously dealt exclusively with electric transport. Physically, the buses are located at Depot No. 1 on the Olzhicha Street and serve routes 23, 44, and others. > > transphoto does not provide up-to-date information about the buses. You can find it here: https://alltransua.com/database/administrativedivision/25. Why are only short ones (Scania OmniLink CK270UB 4X2LB and Scania OmniLink CL94UB)in service? 0
+0 / –0
stass
Житомир11.05.2025 23:38 MSK Местен редактор — Житомир
Цитата (Tram Wasp, 11.05.2025):
> Do you still have the old Scania OmniLink CL94UA 6X2LB buses that Tallinn gave you in 2023 and what depot are they in? The buses are operated by a municipal enterprise that previously dealt exclusively with electric transport. Physically, the buses are located at Depot No. 1 on the Olzhicha Street and serve routes 23, 44, and others. transphoto does not provide up-to-date information about the buses. You can find it here: https://alltransua.com/database/administrativedivision/25. +3
+4 / –1
Tram Wasp
Таллин11.05.2025 12:42 MSK Do you still have the old Scania OmniLink CL94UA 6X2LB buses that Tallinn gave you in 2023 and what depot are they in?
+1
+1 / –0 +1
+1 / –0 0
+0 / –0
Helloween2018
Одеса16.03.2025 01:06 MSK Делаю вывод,что далеко не только Юмз были сочлененными,как у нас в Одессе.
+1
+1 / –0
markin
Житомир13.03.2025 14:34 MSK Цитата (K.Mikhail.S, 12.03.2025):
> Да. но это не то же самое, что "Агробудиндустрия". Тут как будто половину перевели, а середину забыли. Если переводить "Агробудиндустрия", то надо и "Ялынка" переводить как "Ёлка", но в обоих случаях это устоявшиеся названия и перевода для них не требуется. В случае с "Домобудивнык", думаю что правильнее все таки писать "Домостроитель". +1
+1 / –0
K.Mikhail.S
12.03.2025 21:15 MSK Цитата (Пикачу, 12.03.2025):
> Но всё равно глупо будет переводить Baker Street как «Улица Пекарей» Да. но это не то же самое, что "Агробудиндустрия". Тут как будто половину перевели, а середину забыли. +4
+4 / –0
Пикачу
Санкт Петербург12.03.2025 20:52 MSK Под схемой Львова подобное обсуждалось. Что-то переводится, что-то нет. Нет единого правила. Но всё равно глупо будет переводить Baker Street как «Улица Пекарей»
+6
+6 / –0
K.Mikhail.S
12.03.2025 20:42 MSK Почему не "Агростройиндустрия" и не "Домостроитель"? Вроде на прошлых схемах подобное переводилось всегда
+4
+4 / –0
Пикачу
Санкт Петербург10.03.2025 22:18 MSK Цитата (InDustReal, 10.03.2025):
> Очень хотелось бы видеть в таком исполнении схему троллейбуса в Кишинёве, а так же электротранспорта в Риге и Таллинне Обязательно будет. Тем более, что эти города, как и многие украинские, тоже давно не обновлялись +9
+9 / –0
InDustReal
Белград10.03.2025 22:12 MSK Очень хотелось бы видеть в таком исполнении схему троллейбуса в Кишинёве, а так же электротранспорта в Риге и Таллинне
+12
+12 / –0
Мороз Глеб
Рязан10.03.2025 22:02 MSK > Achievement unlocked: Все трамваи Украины
Кто следующий? Троллейбусы Кишинёва и Бельц? +9
+9 / –0 +13
+13 / –0 +25
+28 / –3 |
| Главна Форум Правила Редакционна колегия Версия за ПК Светла тема © Администрация ТрансФото и автори на материали, 2002—2025
Използването на снимки и други материали, публикувани в сайта е позволено само с разрешение на техните автори. |
16.05.2025 20:34 MSK