TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии на фотографии автора Дорогомиловец

Отобразить все комментарии

««1234 ··· 27»»
Ссылка
IgorVladimirovich · Калуга · 25.08.2023 19:33 MSK
Фото: 12
Для 1960 года эти вагоны были у нас полнейшей фантастикой... Когда в Москве ещё и Ф ползали кое-где)
+3
+3 / –0
Ссылка
Michal Isakov · Прага · 18.06.2023 23:13 MSK
Фото: 2890 · Администратор / Локальный редактор — Словакия, Чехия
Справедливости ради, знание языка и технических терминов напрямую не связаны. Переводчики выдают фигню, а как правильно - найти порой сложно.
+3
+3 / –0
Ссылка
Mettal · Вильнюс · 18.06.2023 19:15 MSK
Фото: 2221 · Локальный редактор — Литва / Перевод сайта (LT)
Цитата (Дорогомиловец, 18.06.2023):
> Но до иностранца докапываться некрасиво, когда язык не его родной.

Некрасиво тут то, что иностранец не первый раз выдаёт себя за знающего язык и, тем не менее, в слепую доверяет автопереводчику. А поскольку мы не общаемся, то я и не скажу, что правильно должно быть "aklikelis konkės vagonų atstovai".
–1
+0 / –1
Ссылка
diesel-mk · Светлогорск · 18.06.2023 18:58 MSK
Фото: 20
Тут вообще сложно что увидеть. В чем особенность этого развития?
+2
+2 / –0
Ссылка
Дорогомиловец · Вильнюс · 18.06.2023 13:43 MSK
Фото: 68 · Перевод сайта (BE/LT)
Citata (Mettal, 17.06.2023):
> > имени Врублевского
> > Vrublevskių biblioteka
>
> Так Врублевского или Врублевских?

Поторопился, с кем не бывает. Будто бы литовцы не ошибаются в переводе схожих омонимически окончаний.

>
> Цитата (Дорогомиловец, 17.06.2023):
> > Гальского рынка
>
> А кем была эта Галя? Что у тебя за мода переводить непереводимое? В народе по-русски этот рынок называют "под галей", а в прессе - "рынок Галес".

Можно поправить на "под галей", я же не против. Мне нравится использовать славянские названия или их кальки в контексте Вильни и её многонациональной культуры, это подчёркивает многонациональность и разнообразие в городе.

>
> Цитата (Дорогомиловец, 17.06.2023):
> > aklavietė nuosėdos konkei
>
> Тупиковая улица для осадочной конки?

Если бы вы со мной общались, я бы знал как будет "отстой" по-литовски в контексте транспорта. Как мне выдал словарь, я так и употребил. Всё же это очень узкоспециализированный литовский. Но до иностранца докапываться некрасиво, когда язык не его родной.
+1
+2 / –1
Ссылка
Mettal · Вильнюс · 17.06.2023 20:36 MSK
Фото: 2221 · Локальный редактор — Литва / Перевод сайта (LT)
> имени Врублевского
> Vrublevskių biblioteka

Так Врублевского или Врублевских?

Цитата (Дорогомиловец, 17.06.2023):
> Гальского рынка

А кем была эта Галя? Что у тебя за мода переводить непереводимое? В народе по-русски этот рынок называют "под галей", а в прессе - "рынок Галес".

Цитата (Дорогомиловец, 17.06.2023):
> aklavietė nuosėdos konkei

Тупиковая улица для осадочной конки?
0
+1 / –1
Ссылка
Mettal · Вильнюс · 17.06.2023 20:20 MSK
Фото: 2221 · Локальный редактор — Литва / Перевод сайта (LT)
В таком случае, привязку убрал.
+2
+2 / –0
Ссылка
Дорогомиловец · Вильнюс · 17.06.2023 20:01 MSK
Фото: 68 · Перевод сайта (BE/LT)
Как можно увидеть на фото, на Кафедральной площади было достаточно интересное путевое развития для конки.

Kaip galima pamatyti nuotraukoje, Katedros aikštėje buvo įdomi begių aikštė konkės judėjimui.
0
+1 / –1
Ссылка
Дорогомиловец · Вильнюс · 17.06.2023 20:00 MSK
Фото: 68 · Перевод сайта (BE/LT)
Можно обратить внимание на отходящий к фотографу путь. Это тупик для отстоя вагона возле Гальского рынка.

Galite atkreipti dėmesį į kelią, vedantį į fotografo pusę. Tai yra aklavietė nuosėdos konkei prie Halės turgaus.
0
+1 / –1
Ссылка
Дорогомиловец · Вильнюс · 15.06.2023 22:41 MSK
Фото: 68 · Перевод сайта (BE/LT)
Citata (Mettal, 14.06.2023):
> На каком основании фото привязано к вагону №5? И откуда такая уверенность приславшего фото, что №5 списан точно 04.1925, если закрытие датируется 1929-м?

Изначально я ставил условную привязку (по окнам и по остальным фото из архива), однако это условное суждение.

С 1925 годом - я опечатался.
–1
+0 / –1
Ссылка
Mettal · Вильнюс · 14.06.2023 12:40 MSK
Фото: 2221 · Локальный редактор — Литва / Перевод сайта (LT)
На каком основании фото привязано к вагону №5? И откуда такая уверенность приславшего фото, что №5 списан точно 04.1925, если закрытие датируется 1929-м?
+1
+1 / –0
Ссылка
Антон Перебийніс-Моїсеєнко · Щецин · 08.12.2022 16:45 MSK
Фото: 28
0
+0 / –0
Ссылка
Дорогомиловец · Вильнюс · 08.12.2022 16:37 MSK
Фото: 68 · Перевод сайта (BE/LT)
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 07.12.2022):
> Любопытно, чем руководствовались владельцы рекламируемой торговой сети: два из трёх магазинов на одной и той же улице.

Один из магазинов на рынке был. Gay - даже трамваи собирал, они всё подряд делали
0
+0 / –0
Ссылка
Антон Перебийніс-Моїсеєнко · Щецин · 07.12.2022 18:22 MSK
Фото: 28
Любопытно, чем руководствовались владельцы рекламируемой торговой сети: два из трёх магазинов на одной и той же улице.
0
+0 / –0
Ссылка
K.Mikhail.S · 07.12.2022 15:48 MSK
Фото: 15
Цитата (yeah, 07.12.2022):
> Возможно из-за того, что шлагбаумы поднимаются вверх. Чтобы они не задевали за линию.

Гениально! Спасибо
+1
+1 / –0
Ссылка
yeah · Крымский троллейбус · 07.12.2022 12:43 MSK
Фото: 397 · Фотомодератор / Общий редактор
Возможно из-за того, что шлагбаумы поднимаются вверх. Чтобы они не задевали за линию.
+5
+5 / –0
Ссылка
K.Mikhail.S · 07.12.2022 12:09 MSK
Фото: 15
Интересно, как были устроены трамвайно-троллейбусные пересечения КС? По виду не очень-то похожи на современные троллейбусно-троллейбусные
+2
+2 / –0
Ссылка
K.Mikhail.S · 07.12.2022 12:05 MSK
Фото: 15
Интересно, в чём смысл такого изгиба троллейбусной линии именно на переезде?
+2
+2 / –0
Ссылка
Синий трамвай · Харьков · 25.10.2022 05:16 MSK
Фото: 931 · Редактор новостей / Локальный редактор — Горловка, Дзержинск, Донецк, Константиновка, Макеевка, Щецин
Ага, так вот как выглядит та самая пропаганда. 67-й год на дворе, ещё Франко при власти, а уже какой разгул.
+1
+1 / –0
Ссылка
OMF · 25.10.2022 00:34 MSK
Фото: 5
Это конка!!!
+1
+1 / –0
««1234 ··· 27»»