TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии к 81-717 (ММЗ) № 9130

Отобразить все комментарии

Ссылка
XPUser2600 · Тбилиси · 07.10.2023 23:17 MSK
Фото: 1
Вова, маска такая страшная
–1
+1 / –2
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 07.10.2023 14:13 MSK
Фото: 241 · Модератор комментариев / Локальный редактор — Ташкент
Ну конкретно этот состав, под фотографией которого Вы оставили комментарий - я лично называю "Утконосом". Да и от некоторых других такое слышал или читал. А вот последующие другие, прошедшие КВР - с ними сложнее. Слово "сапсан" не особо прижилось. Ну, опять же, лично у меня. Те что на Узбекистанской с шестью фарами в ряд и вентиляторами на крыше - их называю Тисушками. А вот классические голубые и неповторимые - они потихоньку уходят в лету, да и сейчас бегло пробежавшись по БД метро, можно обратить внимание, что в начале эксплуатации некоторые были переданы как раз-таки из Москвы. Чем не обоснование называть их номерными? Не все, конечно, но одни из самых первых.
+6
+6 / –0
Ссылка
Домиан · Ташкент · 07.10.2023 13:55 MSK
Фото: 98
Давно почивший СССР сейчас превратился в Волшебную страну с кучей мифов. Один из таких мифов стал миф о якобы всеобщем равенстве и братстве. В СМИ шельмовали (надо сказать, что справедливо) всякие Апартеиды и Куклуксланы, при этом не замечали бревна в собственном глазу. Видеть конечно видели, но делали вид, что то соринка в глаз попала.
В нашем социалистическом обществе люди также разделялись по сортам, одними из бесправных и жалких были сельские жители. Это в общем-то не скрывалось - достаточно посмотреть позднесоветские художественные фильмы, где селянин предстаёт не строителем коммунизма, не активным участником всевозможных войн и борьбы с чем-либо или за что-либо, а предстаёт неотёсанным болваном, деревенщиной. "Любовь" их была взаимной - и селяне, и городские ненавидели друг друга как классово чуждый элемент.
Селяне конечно стремились к красивой городской жизни с её огнями, набережными и трамваями. Старались быть похожими на горожан, одевались даже на выпас скота в цивильные пиджаки и галстуки. Выбирались в города они тоже как джентльмены. Всё это конечно смешило советского бюргера, что отразилось и в фольклоре, и в культурке.

Мне вот тоже смешно в наше время, когда ташкентцы подобно тем селянам пытаются в своих досужих разговорах достичь уровня жителя Москвы. Берут в свой словарный запас чисто московские неологизмы, слэнг, манеру поведения.

Вот это дурацкое слово "Номерной" относительно вагонов ташкентского метрополитена мне лично странно читать. В Москве это понятно как появилось - когда-то давно, с введением ЭВМ и новых стандартов статотчётности, в том числе и транспортным средствам стали присуждать цифровые коды. Где-то в московском метродепо, какой-то один человек для ясности употребил словечко "номерной" чтобы похвастать перед коллегами, что он не лошара, разъезжающий на старых поездах "буквенных" моделей а уважаемый современный джентльмен. И пошло-поехало - из депо это дурацкое словечко вылезло на кухни и в каптёрки Города-героя. Это чисто московский слэнг.
В Ташкенте абсолютно весь подвижной состав "номерной" и выделять его среди одинаковых, использовать по отношения к нему слэнг из другой страны, из другого города это также выглядит как деревенщина наряжающаяся городским - в неуместный старомодный мятый костюм.

Почему "номерными" не называете грузовики, автобусы, трамваи, начиная с 71-605?

То же самое относится к названиям линий Ташкентского метрополитена. Мейнстримом среди "продвинутых" жителей Москвы стало линии метрополитена имеющие своё персональное имя обзывать по цветам на схеме.
Это конечно удобно, если ты приезжий и кого-то, находясь в вагоне метро спрашиваешь, как проехать до такого-то места. Искать на схеме в метро её название тяжеловато, и ему говорят: Вот смотри - сейчас мы на синей линии, и тебе надо доехать до этой станции, пересесть на оранжевую и доехать до такой-то станции.
Тут ещё можно как-то оправдать использование в речи цветовой код. Смешно читать про цвета линий в Ташкентском метро. Пишут, вот мол на красной линии. На какой линии? Приходится где-то искать схему Ташкентского метрополитена и смотреть там какая линия красным цветом нарисована. А если у меня лишь ч/б ксерокопия схемы? Когда три линии всего и у них есть своё имя, то выглядит странно, что имя не употребляют.

Форум Таштранс я раньше каждый день просматривал и даже участвовал в нём, но всё это наскучило, в том числе и любовью рассказать юзерами что там да как в Москве устроено, про какие-то новости московского метро. Зачем мне на ташкентском форуме читать про Москву?
Почему именно Москву, в частности ташкентцы в пример берут? Почему не Париж, не Аделаида, не Дубаи? Почему вообще не делать что-то уникальное, сугубо ташкентское? Родите что-то такое, чтобы москвичи взяли бы эту вашу бестолковую хрень - слэнг, неологизм в свой словарный запас.
Вы же ташкентцы, а не москвичи! Ташкенту более 2000 лет и с таким богатым бэкграундом можно себе позволить что-то самим придумывать, а не смотреть на Москву. На Москву пусть глядят жители Москвы. Даже жителям РФ не за чем смотреть на Москву и подражать её жителям, а вам тем более!

Может показаться, что чел-немосквич использующий московский мусор продвинутый и в теме, но со стороны это выглядит как деревенщина, пытающийся выглядеть городским.
–15
+1 / –16
Ссылка
Дмитрий Касаткин · Москва · 06.10.2023 16:08 MSK
Фото: 4280 · Локальный редактор — Москва
К 9130 имеет смысл привязать
Спасибо! Комментарий учтён
+7
+7 / –0
Ссылка
Nikolay · Ташкент · 06.10.2023 15:49 MSK
Фото: 11
Изуродовали номерок.(((
+10
+11 / –1
Ссылка
rolly · Ташкент · 05.03.2021 00:50 MSK
Фото: 1152
Цитата (Michail, 04.03.2021):
> Этот клинообразный поезд ходит по всем линиям или на определенной?

Только на Чиланзарской линии.
0
+0 / –0
Ссылка
Michail · 04.03.2021 19:38 MSK
Нет фотографий
Этот клинообразный поезд ходит по всем линиям или на определенной?
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург · 20.12.2018 22:03 MSK
Фото: 2385
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 19.12.2018):
> А это никакой не особый звук. Эта буква обозначает два звука - [шч], так и читайте.

То есть Стругацкие в "Сталкере" не так уж и сильно поглумились над языком, называя английскую забегаловку "Боржч"?
0
+0 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 20.12.2018 07:41 MSK
Фото: 11
Цитата (Сергей Сидер, 18.12.2018):
> Спасибо, извините за подобный вопрос, просто интерисуюсь.

Да никаких проблем. Прекрасно же, что интересуетесь.
+1
+1 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 20.12.2018 07:41 MSK
Фото: 11
Цитата (Домиан, 18.12.2018):
> Буква "О" читается ближе к "А", а вот если надо написать звук "О" - используют букву "Ў". В украинском же тоже например, буква "Е" не обозначает звук "Е", для которого другая буква имеется.

Самый классный пример на О и У это название улицы Тошкуча. Там сразу понятно.
+1
+1 / –0
Ссылка
Синий трамвай · Харьков · 19.12.2018 18:12 MSK
Фото: 931 · Редактор новостей / Локальный редактор — Горловка, Дзержинск, Донецк, Константиновка, Макеевка, Щецин
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 19.12.2018):
> Эта буква обозначает два звука - [шч], так и читайте.

Только помните, что [ч] в украинском языке твёрдое. Чистий - читается "чыстый", чекати - "чэкаты" и пр., соответственно и в щ читается твёрдо.
Кстати, в русском языке произношение "щ" как "шч" ещё сохранялось довольно долго, и в сценическую и песенную речь его пёрли чуть ли не до хрущёвских времён.
+1
+1 / –0
Ссылка
Антон Перебийніс-Моїсеєнко · Щецин · 19.12.2018 17:31 MSK
Фото: 28
Цитата (Домиан, 19.12.2018):
> Я сейчас пытаюсь украинский освоить по самоучителю, но никак не въеду в произношение одного звука, обозначенного на украинском письме как "Щ".
> В транскрипции его пишут как "ШЧ"

А это никакой не особый звук. Эта буква обозначает два звука - [шч], так и читайте.
+1
+1 / –0
Ссылка
Домиан · Ташкент · 19.12.2018 13:01 MSK
Фото: 98
Вот точно - относительно русского языка!
Украинская буква "Е" относительно русского звучит как - "Э", узбекское "О", относительно русского, как - "А".
Но как пишут в одном самоучителе узбекского - произносить правильно эти звуки можно только услышав их из уст носителя языка.
Я сейчас пытаюсь украинский освоить по самоучителю, но никак не въеду в произношение одного звука, обозначенного на украинском письме как "Щ".
В транскрипции его пишут как "ШЧ". Но зато легко даётся звук, обозначенный буквой "Г" (как русская Г), так как в привычном мне узбекском, есть подобный звук, обозначаемый специальной буквой "Ғ" :)
+1
+1 / –0
Ссылка
Виктор Селезнев · 19.12.2018 08:07 MSK
Нет фотографий · Локальный редактор — Саранск
Ну он имел в виду, что украинская Е - это русская Э. Равно как и украинская И - это русская Ы. При том, что в укр. языке есть звуки как русские Е и И, но буквы другие.
+1
+1 / –0
Ссылка
Антон Перебийніс-Моїсеєнко · Щецин · 18.12.2018 21:23 MSK
Фото: 28
>В украинском же тоже например, буква "Е" не обозначает звук "Е",

А, простите, какой же она звук обозначает тогда?
0
+0 / –0
Ссылка
Домиан · Ташкент · 18.12.2018 12:42 MSK
Фото: 98
Буква "О" читается ближе к "А", а вот если надо написать звук "О" - используют букву "Ў". В украинском же тоже например, буква "Е" не обозначает звук "Е", для которого другая буква имеется.
+1
+1 / –0
Ссылка
Сергей Сидер · Полтава · 18.12.2018 12:09 MSK
Фото: 736
Спасибо, извините за подобный вопрос, просто интерисуюсь.
+1
+1 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 18.12.2018 11:17 MSK
Фото: 11
Потому что так произносится на узбекском языке в этих словах. стОн- местность, тОш- камень. Именно О. УзбекистАн, тАшкент- это уже русский вариант произнесения. Куча названий где ничего не угнетается. Самарканд, УргАнч и так далее.
+1
+1 / –0
Ссылка
Сергей Сидер · Полтава · 17.12.2018 09:44 MSK
Фото: 736
Можно вопрос не по теме? Почему так угнетается буква "А" в названиях?

Узбекист"А"н - Ozbekist"O"n
Т"А"шкент - T"O"shkent

Даже тут, в названии депо Чил"А"нз"А"р - Chil"O"nz"O"r?

Это такие транскрипции языка? Ничего плохого не имею, просто интерисуюсь правописанием на разных языках, вот заметил такую особенность...
+1
+1 / –0