Transphoto
Kyiv, Kiev-12.03 # 4041
  KyivKiev-12.03 # 4041  —  route 37а
Вулиця Братиславська

Author: KyivAndrey14 · Kyiv           Date: Sunday, February 21, 2021

Show shooting location on the map

Statistics

License: Copyright ©
Published 26.02.2021 20:49 MSK
Views — 559

Detailed info

Kyiv, Kiev-12.03 # 4041

Operator/Facility:Kurenivske trolleybus depot (# 4)
Model:Kiev-12.03
Built:2007
Serial number:3086
VIN:Y89K1203050B26086
Current state:In operation
Service:Passenger car
Изготовлен в 2005
С завода оранжевые поручни
2015 — заменены заводские сидения, установлено светодиодное освещение в салоне
12.2018 — установлен ЭМУ

Camera Settings

Model:NIKON D7500
Date and Time:21.02.2021 14:44
Exposure Time:1/1600 sec
Aperture Value:5.6
ISO Speed:500
Exposure Bias:+1 EV
Focal Length:140 mm
Show all EXIF tags

Comments · 51

26.02.2021 22:00 MSK
Link
tavalex2007 · Kyiv
Photos: 15380
Хитрец! Вон как ловко подписал фотографию.
+19
27.02.2021 10:08 MSK
Link
Lapushok · Kyiv
Photos: 37
А можно было бы взять себе ник "Киевский" и тогда бы вообще не пришлось бы подписывать)
+15
27.02.2021 10:18 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (tavalex2007, 26.02.2021):
> Хитрец! Вон как ловко подписал фотографию.

Я понимаю, что это идеальный способ выводить глупых воров на чистую воду. Но лет через пятьдесят вашу шутку уже никто не поймёт, и все решат, что так и было на капоте Богдана: "Найдено ещё одно довоенное фото из серии планета которую мы потеряли, на Ѳотобусъ срочно!" :)
+16
27.02.2021 10:22 MSK
Link
Photos: 778
Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Ѳотобусъ

Откуда там фита-то возьмётся? Photo же, а не Thoto.
+3
27.02.2021 10:29 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Откуда там фита-то возьмётся? Photo же, а не Thoto.

Там Fotobus, а не Photobus, поэтому и читается Фотобус, а не Фотобас.
+2
27.02.2021 10:30 MSK
Link
Photos: 778
Тем более. Когда это F передавалась фитой?

Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Там Fotobus, а не Photobus, поэтому и читается Фотобус, а не Фотобас.

Это тоже спорно. В английском языке маркетологи любят специально слегка искажать орѲографию для привлечения внимания, или чтобы создать название, которое на слух будет похоже на уже существующий бренд. Поэтому и англоязычный сайт вполне мог бы начинаться с foto-, а не photo-.
+2
27.02.2021 10:33 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Тем более. Когда это F передавалась фитой?

Ну через 50 лет наши послевоенные потомки могут писать не так, как писали дореволюционные предки:) Тем более, что фиту заменили именно на Ф.
+2
27.02.2021 10:42 MSK
Link
Photos: 778
Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Ну через 50 лет наши послевоенные потомки могут писать не так, как писали дореволюционные предки:)

Dumaětě, naši poslěvoěnnyě potomki voobšče budut pisať kirillicej? :-)
И это в лучшем случае, а то и вообще так:
Doomaitie, nashee poslievayennye putomkee vo'obshay boodoot pisaht cyrilitsey?
Ну или вообще каким-нибудь набором иероглифов. Это уж скорее, чем англичане и французы вместе с латинографическими братьями-славянами перейдут на кириллицу.
А то и вовсе придётся перейти на какие-нибудь "черты и резы".

Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Тем более, что фиту заменили именно на Ф.

Да, но не в обратную сторону. Ф существовала и параллельно с фитой.
+6
27.02.2021 11:39 MSK
Link
tavalex2007 · Kyiv
Photos: 15380
Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Цитата (tavalex2007, 26.02.2021):
> > Хитрец! Вон как ловко подписал фотографию.
>
> Я понимаю, что это идеальный способ выводить глупых воров на чистую воду. Но лет через пятьдесят вашу шутку уже никто не поймёт, и все решат, что так и было на капоте Богдана: "Найдено ещё одно довоенное фото из серии планета которую мы потеряли, на Ѳотобусъ срочно!" :)

Лет через 50 ни нас не будет, ни сттса.
+4
27.02.2021 12:09 MSK
Link
Santehnik · Kyiv
Photos: 1488 · Technical Department
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Dumaětě, naši poslěvoěnnyě potomki voobšče budut pisať kirillicej? :-)

Так по дебильному никто у нас писать точно не будет.

Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Doomaitie, nashee poslievayennye putomkee vo'obshay boodoot pisaht cyrilitsey?

А вот так многие давно и пишут, транслит называется. Особенно в играх популярно)
Но в обычное письмо латинка точно не войдет, у них букв меньше и она менее удобная чем кириллица.
+4
27.02.2021 13:34 MSK
Link
Photos: 778
Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> А вот так многие давно и пишут, транслит называется. Особенно в играх популярно)

Если это транслит: "Doomaitie, nashee poslievayennye putomkee vo'obshay boodoot" то я - Папа Римский.
Это не транслит. Это фонетическая передача. Транслит это когда передаются буквы, а не звуки.
Dumaete, potomki, budut - это транслит.
Doomaitie, putomkee, boodoot - это приближённая передача фонетики средствами конкретно английской орфографии. Если попробовать передать эти же слова средствами орфографии другого языка (французского, немецкого, польского), то будет по-другому.


Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> Так по дебильному никто у нас писать точно не будет.

У кого это "у нас"? У нас - в Киеве - по-русски? Ну-ну.
Это, кстати, тоже транслит: https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific...c#Table
И более адекватный, чем передача славянских звуков буквосочетаниями английского языка. Потому что, например, сочетание ch в разных языках может читаться как ч, ш, х, к, включая сам английский, а č - это всегда ч.

Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> Но в обычное письмо латинка точно не войдет, у них букв меньше и она менее удобная чем кириллица.

Когда украинский язык наконец-то перейдёт на латиницу, это точно будет не тупой транслит, а свой алфавит по типу чешского или польского. Надо смотреть правде в глаза, украинский язык давно должен был перейти на латиницу.

Больше того - советую иногда читать не только последнее сообщение под фото, но и несколько предыдущих. Сергей Мурашов писал про какую-то гипотетическую мировую войну в будущем, а мои ответы касались этих предлагаемых обстоятельств.
–4
27.02.2021 13:43 MSK
Link
Santehnik · Kyiv
Photos: 1488 · Technical Department
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> У кого это "у нас"? У нас - в Киеве - по-русски? Ну-ну.

По русски в процитированном фрагменте ничего и не написано)

Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Надо смотреть правде в глаза, украинский язык давно должен был перейти на латиницу.

Переход на латиницу для него - несколько шагов назад, еще раз повторюсь - вот эти ваши буквы с черточками
> naši poslěvoěnnyě potomki voobšče
для человека знакомого с кириллицей - полная хрень :)
+15
27.02.2021 14:00 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> буквы с черточками
> > naši poslěvoěnnyě potomki voobšče
> для человека знакомого с кириллицей - полная хрень :)

Це не крескі, це - гачеки.

І чому "є" та "ш" - це нормально, а "ě"
та "š" - це хрінь?
+1
27.02.2021 14:04 MSK
Link
Photos: 778
Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> По русски в процитированном фрагменте ничего и не написано)

А по-какому там написано? По-еврейски?
Орфография вторична. Кто-то не отличает язык от способа его передачи?
Вот сєйчас я пішу украінскімі буквамі фразу по-русскі. Но ето по-прєжнєму остайотся русскім язиком.
А зараз я пышу за росийськымы правыламы украйинською мовою. И цэ е украйинська мова, нэ зважаючы на нэзвычну ортографию.

Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> Переход на латиницу для него - несколько шагов назад,

Это культурный и социальный рывок. "Геть від..." сами знаете чего. Привет, красная строчечка про политику.

Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> еще раз повторюсь - вот эти ваши буквы с черточками

Да, а Галилея - это Галичина, а трипільці летали в космос. Никогда не слышал большей тупости, чем "буквы с чёрточками". Все буквы так или иначе состоят из чёрточек. Е - это Г с двумя чёрточками. Щ - это Ш с чёрточкой. Є - это С с чёрточкой посредине. Л - это П с левым хвостиком. Ь - это отражённая Р. И так далее.

Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> для человека знакомого с кириллицей - полная хрень :)

А не полная ли хрень с детства изучать два алфавита? Если только ваша цель н есть полная культурная и экономическая изоляция от внешнего мира, тогда можно и не знать хотя бы латинский алфавит, не говоря уже об иностранных языках.
0
27.02.2021 14:06 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> не полная ли хрень с детства изучать два алфавита? Если только ваша цель н есть полная культурная и экономическая изоляция от внешнего мира, тогда можно и не знать хотя бы латинский алфавит, не говоря уже об иностранных языках.

Пан має рацію!
0
27.02.2021 14:14 MSK
Link
Photos: 778
Цитата (ObolonsSKY, 27.02.2021):
> Пан має рацію!

В чому саме? Ваша мета то є культурна і економічна ізоляція? Не приведи боже нам тут мати свою версію скрєп, тільки під іншим прапором.
+3
27.02.2021 14:24 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> В чому саме?

У тому, що я процитував вище.

Щодо 2 абеток тощо.
+1
27.02.2021 14:30 MSK
Link
Photos: 778
Йой. Вважатимемо, що я неправильно зрозумів, бо той процитований шматок тексту можна потрактувати двома способами.
+1
27.02.2021 14:46 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Tak jest!


Водночас, щодо діакритиків зауважу: очевидно, що їх застосування замість створення нових літер видається доречним (польські z i ż / чеські c i č vs. кирилічні з і ж / ц і ч тощо).

Хіба що для потенційної української латиниці варто прийняти власний підхід щодо позначення передачі відповідних звуків.

Найпростішим варіянтом було б додавання крапки/крески над відповідною основною літерою: ш="s з крапкою", щ=ś, ж=ż, ч="c з крапкою" тощо.


P.S. літери Є та Ї залишити - вони унікальні)
Дідько, тоді Х - теж, бо ch=цг, як "cyhan", а навіщо ж нам зайві знаки?!

Р.Р.S. Остапа понесло... якщо V = В (Xlopci Їly sViże Varenná z agrusa), то W - подвійна В (my WażaЄмо, śo narazi Є slušna nahoda hajnuty naWyperedky)...
0
27.02.2021 16:01 MSK
Link
Photos: 778
Якщо вже так серйозно, а не напівжартуючи, говорити про латинізацію, то для початку треба визначитись с двома головними проблемами, з якими стикались латинізатори російської або української мови. По-перше, як передавати м'який знак - чи треба для нього вводити окрему літеру або для кожного приголосного, що може бути пом'якшений, вводити окрему літеру. По-друге - що робити з йотованими голосними (є, ю, я, ї для укр. мови, е, ё, ю, я для рус. языка). У словах "юність" та "меню", наприклад, літера "ю" виконує дві різні функції, передає різні звуки.
+1
27.02.2021 16:57 MSK
Link
Photos: 19 · Local editor / Interface Translation (UK)
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> По-перше, як передавати м'який знак

Сейчас иногда передают апострофом

Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> У словах "юність" та "меню", наприклад, літера "ю" виконує дві різні функції, передає різні звуки.

По действующим правилам в начале слова — yu, в остальных случаях — iu. Но вот как разделить [й у] и [*' у], надо думать
+2
27.02.2021 17:01 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> > Переход на латиницу для него - несколько шагов назад,
>
> Это культурный и социальный рывок. "Геть від..." сами знаете чего. Привет, красная строчечка про политику.

Не забываем, что сами знаете что пыталось перевести русский язык на латиницу ещё в 1920-е годы.

Цитата (ObolonsSKY, 27.02.2021):
> Хіба що для потенційної української латиниці варто прийняти власний підхід щодо позначення передачі відповідних звуків.

Только ознакомьтесь с богатым опытом буквотворчества в языках народов РФ (с татарскими буквами - прямо на этом сайте) и решайте что лучше, традиционная латиница с клавиатуры, или буквы, не имеющие аналогов за вашей границей.
+2
27.02.2021 19:12 MSK
Link
Photos: 19 · Local editor / Interface Translation (UK)
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Якщо вже так серйозно, а не напівжартуючи, говорити про латинізацію

У нас собирались делать латинизацию, но отказались, так как это решение очень сильно замедлит переход на украинский язык.
+2
27.02.2021 19:24 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> решайте что лучше, традиционная латиница с клавиатуры, или буквы, не имеющие аналогов за вашей границей.

Навіщо далеко ходити - польська мова має саме такі літери (штук 10!).

Навіть ціле слово з них є - ŻÓŁĆ.

І вимовляється це аж ніяк не "ЗОЛЦ")
–1
27.02.2021 19:34 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> як передавати м'який знак - чи треба для нього вводити окрему літеру

Ні, й ще раз ні! Цим шляхом колись пішли поляки з їхніми ń, ś, ć, ź...

Лише апостроф!


Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> що робити з йотованими голосними (є, ю, я, ї для укр. мови, е, ё, ю, я для рус. языка). У словах "юність" та "меню", наприклад, літера "ю" виконує дві різні функції, передає різні звуки.

Вочевидь для йотованих доцільно робити дволітeрні конструкції (тут yже як у наших сусідів) - jeden, jutro, jabłko, jidysz.
–1
27.02.2021 19:55 MSK
Link
Santehnik · Kyiv
Photos: 1488 · Technical Department
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Это культурный и социальный рывок. "Геть від..." сами знаете чего. Привет, красная строчечка про политику.

Геть от кого? От Древнего Рима? :)


Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> А не полная ли хрень с детства изучать два алфавита? Если только ваша цель н есть полная культурная и экономическая изоляция от внешнего мира, тогда можно и не знать хотя бы латинский алфавит, не говоря уже об иностранных языках.

Тю, так точно так же нужно будет изучать два разных алфавита и с латинсикими буквами. Никакой изоляции там нет и ot togo chto ya napishu tak - uslovnij amerikanets vse ravno nichego ne smozhet prochest, точно так же как я не могу ничего прочесть на монгольском языке. Хотя буквы те же:

> Байгууллагын товч танилцуулга

> Нийслэлийн Иргэдийн Төлөөлөгчдийн Хурлын Тэргүүлэгчдийн 2014 оны 08 дугаар сарын 13-ны өдрийн 132 дугаар тогтоолоор нийтийн тээврийн үйлчилгээний “Автобус-1”, “Автобус-3”, “Цахилгаан тээвэр” ОНӨААТҮГ-ыг нэгтгэн шинээр “Зорчигч тээврийн нэгтгэл” ОНӨААТҮГ үүсгэн байгуулагдсан. Нийслэлийн “Зорчигч тээврийн нэгтгэл” орон нутгийн өмчит аж ахуйн тооцоот үйлдвэрийн газрын бүтэц, орон тооны дээд хязгаарыг нийслэлийн Засаг даргын 2016 оны А/290 дугаар захирамжаар баталсан. Тус байгууллага нь 5 хэлтэс 2 баазтайгаар нийтийн зорчигч тээврийн үйлчилгээг хотын төвийн 20, хот орчмын 2, нийт 22 чиглэлд 230 гаралтыг 284 хөдлөх бүрэлдэхүүнтэйгээр 1200 гаруй ажилтан, албан хаагч, инженер техникийн ажилтнуудтай нийслэлийн зорчигч тээврийн нийт гаралтын 30 орчим хувь, зорчигч эргэлтийн 40 орчим хувийг тээвэрлэж ард иргэддээ соёлтой боловсон, ая тухтай түргэн шуурхай үйлчилгээг үзүүлэн ажиллаж байна. Түүхэн 60 гаруй жилийн хугацаандаа нийслэлчүүдийн өмнө хүлээсэн үүргээ нэр төртэй биелүүлэн нийтийн тээврийн салбартаа түүчээлэн ажиллаж байна. Захирлаар НИТХ-ын төлөөлөгч Г.Төмөрбаатар томилогдон ажиллаж байна.

Для меня этот текст это набор бэээ мээээ гуээээ, а не какой-то связный текст и прочесть его без специальной подготовки невозможно.
+3
27.02.2021 21:18 MSK
Link
No photos
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D...2%D1%8C - может, кому будет интересно.

Именно этот язык вспомнился в связи с активностью в интернете одного музыкального коллектива этого региона. Все песни он подписывает латиницей. Между тем для англоязычного пользователя их язык, конечно, полная абракадабра, а вот русскоязычный поймет отдельные слова - деньги, магазин, троллейбус, олимпиада, алкаш, а также еще несколько колоритных слов (коротких), которые я не имею права здесь цитировать ;).
0
27.02.2021 22:24 MSK
Link
tavalex2007 · Kyiv
Photos: 15380
Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> А зараз я пышу за росийськымы правыламы украйинською мовою. И цэ е украйинська мова, нэ зважаючы на нэзвычну ортографию.
>

Я не удивляюсь. Вот так вот пишут в социальных сетях украинские школьники; в основном-то по-русски, но когда вставляют украинские фразы, то пишут их русскими буквами. Впадло перейти на украинскую раскладку и написать как положено? Или ее принципиально не ставят?


Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> перевести русский язык на латиницу ещё в 1920-е годы.
>

Впервые такое слышу!


Цитата (Синий трамвай, 27.02.2021):
> Когда украинский язык наконец-то перейдёт на латиницу, это точно будет не тупой транслит, а свой алфавит по типу чешского или польского. Надо смотреть правде в глаза, украинский язык давно должен был перейти на латиницу.

Господи, боже мой, тут и в нынешнем виде украинский язык в Украине с огромным трудом пробивает себе дорогу, вон у меня работа принадлежит к госслужбе, а большинство народу не говорит во время работы по-украински. Хотя пополучали сертификаты о свободном владении государственным языком. Так что какая там латинизация. Вон понаделывали новые правила правописания - зачем, не знаю. Людей будоражить, внушать отвращение к языку.
+5
27.02.2021 23:09 MSK
Link
одесса · Odesa
Photos: 28
Цитата (tavalex2007, 27.02.2021):
> Впадло перейти на украинскую раскладку и написать как положено?

А какой смысл бегать между раскладками? И так понятно.

За перевод на латиницу - она, на мой взгляд, крайне нечитабельна. Каждый раз ломаешь голову и язык (который во рту) пытаясь прочесть рекламные и т.п. СМСки приходящие на телефон. Точно так же и с польским языком вроде какой-то процент слов +/- понятен, но прочитать слово трудно (практически не возможно), серба или болгарина понять даже проще ибо кириллица.

За сертификаты - в ВУЗе когда читали укр.мову сказали, что если у тебя стоит оценка 90+ то тебе сдавать экзамен не надо просто получаешь бумажку. 90+ поставили всем кто посетил почти все пары =)

Из личного опыта читать украинские технические термины это ужас, но порой очень смешно, остаётся дождаться когда Яндекс с Гуглом научатся делать контекстный перевод ибо при написании чего-то возникают казусы. Учат по нашей просьбе нас на русском, почти вся документация и литература на нём же, а всякую бумажную ерунду (протоколы по лабам, ргр, курсачи...) требуют писать на мове.
Причём даже на предприятиях на которых я проходил практику документация ведётся на русском. Так и живём-с.
0
27.02.2021 23:38 MSK
Link
Photos: 1
Насчет латиницы скажу так: как человек, который уже два десятилетия, почти, в обычной жизни пользуется ею практически на каждом шагу и во всех сферах, что это дело привычки и практики. Я сейчас уже читаю словообразами, а не буквами, как было раньше, когда я пользовался кириллицей, живя в мире ее использования. Будет латинский алфавит, например, у русского, украинского или белорусского языков, следующее поколение к нему привыкнет очень быстро. Это не проблема, а дело привычки, только и всего. Каждый раз перечитывая Ильфа и Петрова, я жалею, что в 20-х годах 20 столетия русский не перевели на латинский алфавит. Для меня сейчас вот неделю назад возникла проблема, что старая клавиатура ПК с русскими буквами сдохла, а новую такую у нас не найти и днем с огнем. Клеить буквы поверх латинской раскладки тоже в лом, а писать транслитом-себя не уважать. Вот и извращаешься, посылая письма, с помощью виртуальной клавиатуры, что очень неудобно.
+1
28.02.2021 00:25 MSK
Link
Santehnik · Kyiv
Photos: 1488 · Technical Department
Цитата (Сергей Савчук, 27.02.2021):
> я сейчас уже читаю словообразами, а не буквам

Проблема ж не в этом. Я, например, хорошо владею английским и нормально его читаю на подсознательном уровне даже не переводя слова, но категорически не могу прочитать даже трех предложений на скажем польском, немецком или ещё каком-то. Это просто набор непонятных букв, которые мозг сначала очищает от мусора в виде точек да палочек, а потом пытается прочесть по правилам английского. Из-за чего рождаются всякие глюки типа страб которое оказывается штрассе, Каен который оказывается Кан и так дальше.
Из-за того что букв в латинском алфавите катастрофически не хватает, каждая страна придумывает свои извращения над буквами что бы передать нужные звуки. Из-за этого получается что у всех какие-то свои черточки и палочки которые означают совершенно разные вещи. Без них прочитать что-то невозможно - результат не соответствует действительности, а изучать закорючки каждой страны - нет смысла. Поэтому латинизация ну никак не поможет лучше читать наши тексты, им все равно прийдется изучать как читаются закорючки, либо правила правильного чтения как это сделано в английском, французском когда отсутствие закорючек реализовано сложным правилам чтения слов.
Вон у нас же на сайте не раз были дискуссии как правильно - Ван Хул или Ван Гоол или ещё как. Это ж как раз следствие того что им не хватает букв и они так извращаются)
+3
28.02.2021 01:08 MSK
Link
taras · Kremenchuk
Photos: 100
> Впервые такое слышу!

Цитата (Сергей Мурашов, 27.02.2021):
> Только ознакомьтесь с богатым опытом буквотворчества в языках народов РФ (с татарскими буквами - прямо на этом сайте) и решайте что лучше, традиционная латиница с клавиатуры, или буквы, не имеющие аналогов за вашей границей.
Сергей можете донести выше сказанное доступней.

Цитата (Santehnik, 28.02.2021):
> не раз были дискуссии как правильно - Ван Хул или Ван Гоол или ещё как. Это ж как раз следствие того что им не хватает букв и они так извращаются)
Да порабану как хотят так и называют я их так хюндай, а не хёнде, но мне тоже не понятно видень- вена, латиница ... да я первый возьмусь бороться как истиный поляко немецкий руско татарский украинец за алфавит. конкурент кирилицы только персидский или другой проязык, оборот не филолог.
0
28.02.2021 14:22 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> хорошо владею английским и нормально его читаю на подсознательном уровне даже не переводя слова, но категорически не могу прочитать даже трех предложений на скажем польском, немецком или ещё каком-то.

Може тому, що Ви навіть не поцікавилися значенням і вимовою літер у німецькій, польській чи "ще якійсь" мові?

Англійську-бо так-сяк вчили у школах-інститутах...

Особисто мені значно простіше читати текст, навіть спеціалізований, польською, яку я ніколи не вчив у класичному "шкільному" варіанті чи за допомогою якихось курсів.


Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> -за того что букв в латинском алфавите катастрофически не хватает, каждая страна придумывает свои извращения над буквами что бы передать нужные звуки. Из-за этого получается что у всех какие-то свои черточки и палочки которые означают совершенно разные вещ

Тобто кирилічні літери з крапками, кресками, гачеками та інші монстри на кшталт: J, ў, ђ, Љ, Њ, Ћ, Џџ, Ї, Є, І, Ѓ, ë, ъ тощо Вас геть не дивують, а от латинка у вигляді ĕ, ř чи ű - це категорично неправильно та незручно?

"Довиђења", "Лаку ноћ" чи "Вруће је" - типові слова зі слов'янської мови кирилицею.
Прочитаєте? )
0
28.02.2021 14:54 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (ObolonsSKY, 28.02.2021):
> та інші монстри на кшталт: J, ў, ђ, Љ, Њ, Ћ, Џџ, Ї, Є, І, Ѓ, ë, ъ

Забыли популярнейшую в России абхазскую букву Ԥ https://cdn.bfm.ru/news/photopreviewextr...z_2.jpg
+4
28.02.2021 15:14 MSK
Link
Photos: 778
Вот это я вчера накидал на вентилятор, до сих пор баталии идут.
Как раз буква Ԥ к месту.
А началось всё с невинной шутки про мировую войну и потомков через 50 лет.

Ԥ
+3
28.02.2021 20:40 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Синий трамвай, 28.02.2021):
> накидал на вентилятор

W kitę!

Wszyscy wiedzą, że Pan jest prawdiwym mistrzem w tej dziedzinie)
–1
28.02.2021 21:57 MSK
Link
Photos: 511
Цитата (Santehnik, 27.02.2021):
> А вот так многие давно и пишут, транслит называется. Особенно в играх популярно)
> Но в обычное письмо латинка точно не войдет, у них букв меньше
Это даже плюс

> и она менее удобная чем кириллица.


Цитата (одесса, 27.02.2021):
> Точно так же и с польским языком вроде какой-то процент слов +/- понятен, но прочитать слово трудно (практически не возможно), серба или болгарина понять даже проще ибо кириллица.

Как вы определяйте говорит человек кириллицей или латиницей?)))

Цитата (taras, 28.02.2021):
> Цитата (Santehnik, 28.02.2021):
> > не раз были дискуссии как правильно - Ван Хул или Ван Гоол или ещё как. Это ж как раз следствие того что им не хватает букв и они так извращаются)

Ї и ' существуют в украинском, у нас извращений не меньше.

Цитата (одесса, 27.02.2021):
> А какой смысл бегать между раскладками? И так понятно.
>

Prelgau pisat srazu tak. Zadolbalo pereklu4atsa s andiskogo

Цитата (одесса, 27.02.2021):
> Причём даже на предприятиях на которых я проходил практику документация ведётся на русском. Так и живём-с.

На многих предприятиях документация ведется только на английском.
+2
28.02.2021 22:03 MSK
Link
одесса · Odesa
Photos: 28
Цитата (nikooolay, 28.02.2021):
> Как вы определяйте говорит человек кириллицей или латиницей?)))
>

Имелось ввиду текстовое сообщение на простую тему.

Цитата (nikooolay, 28.02.2021):
> Prelgau pisat srazu tak. Zadolbalo pereklu4atsa s andiskogo


Цитата (nikooolay, 28.02.2021):
> На многих предприятиях документация ведется только на английском.


Интересно в какой стране и на каком предприятии вы работаете, что регулярно используете английскую раскладку и ведёте документацию на английском?

Русский транслит более понятен, чем украинский. =)
+2
01.03.2021 15:03 MSK
Link
Dimka89 · Lutsk
No photos
Цитата (одесса, 27.02.2021):
> Каждый раз ломаешь голову и язык (который во рту) пытаясь прочесть рекламные и т.п. СМСки приходящие на телефон.

Вот оно - поколение смартфонов.
+2
01.03.2021 15:47 MSK
Link
Santehnik · Kyiv
Photos: 1488 · Technical Department
Цитата (ObolonsSKY, 28.02.2021):
> Може тому, що Ви навіть не поцікавилися значенням і вимовою літер у німецькій, польській чи "ще якійсь" мові?

А навіщо мені ними цікавитись? Нам же намагаються розказувати що латинка то є зручно, а тут виявляється треба до кожної мови вчити окремі літери, окремі правила... і де ж та зручність?)

Цитата (ObolonsSKY, 28.02.2021):
> Тобто кирилічні літери з крапками, кресками, гачеками та інші монстри на кшталт: J, ў, ђ, Љ, Њ, Ћ, Џџ, Ї, Є, І, Ѓ, ë, ъ тощо Вас геть не дивують, а от латинка у вигляді ĕ, ř чи ű - це категорично неправильно та незручно?

Кириличні літери "складним написанням" потроху йдуть в минуле в рамках глобального тренду на спрощення світу.
Багато таких літер помножилось вже до нас, деякі множаться прямо на очах: у нас ґ, в росіян ё.
Років через 50 і умовну й кудись подінуть і все буде добре :)) Світ спрощується і стає комфортнішим, цей рух не зупинити.

Цитата (nikooolay, 28.02.2021):
> Это даже плюс

В чем плюс замены одной буквы на набор букв + хитрые правила для их прочтения?
+1
01.03.2021 18:14 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Нам же намагаються розказувати що латинка то є зручно, а тут виявляється треба до кожної мови вчити окремі літери, окремі правила

Ви не повірите - навіть для "кирилічних" мов треба "вчити окремі літери, окремі правила"!

А ще слова майже в усіх мовах різні, так-так!

Спробуйте, знаючи українську та російську, написати якесь речення болгарською чи сербською - дуууже здивуєтеся результату)


Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> А навіщо мені ними цікавитись?

Я не знаю, це ж Ви написали, що не можете читати слова, написані польською чи німецькою...


Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Кириличні літери "складним написанням" потроху йдуть в минуле в рамках глобального тренду на спрощення світу.

Ну, подивимося.
Я до того щасливого "спрощеного" часу точно не доживу, але хтось з дітей нинішніх юних трамфанів - можливо.

Хоча й маю дуже великий сумнів - скоріше частина "кирилічних" мов перейде на латинку)
0
01.03.2021 20:59 MSK
Link
Vyacheslav · Kyiv
No photos
Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Кириличні літери "складним написанням" потроху йдуть в минуле в рамках глобального тренду на спрощення світу.
> Багато таких літер помножилось вже до нас, деякі множаться прямо на очах: у нас ґ, в росіян ё.

У нас ґ тільки нещодавно розбанили після бану в СРСР
+4
01.03.2021 23:45 MSK
Link
Photos: 26
Цитата (Vyacheslav, 01.03.2021):
> У нас ґ тільки нещодавно розбанили після бану в СРСР

Разбанить - не значит массово использовать. Замечаю, что в основном букву ґ не используют, вместо неё просто г.

Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Цитата (nikooolay, 28.02.2021):
> > Это даже плюс
>
> В чем плюс замены одной буквы на набор букв + хитрые правила для их прочтения?

Согласен, к тому же в свете латинизации я бы занял место на защиту кириллицы.
+4
02.03.2021 01:05 MSK
Link
Photos: 511
Цитата (одесса, 28.02.2021):
> Интересно в какой стране и на каком предприятии вы работаете, что регулярно используете английскую раскладку и ведёте документацию на английском?
>

Работаю в Украине, на украинском предприятии. Такие требования многих работодателей. Более того как вы собирайтесь получать информацию для работы если ее мало или в принципе нет на русском или украинском?

Цитата (одесса, 28.02.2021):
> Русский транслит более понятен, чем украинский. =)

Просто интересно, какую оценку вы получили при сдаче ЗНО?

Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> В чем плюс замены одной буквы на набор букв + хитрые правила для их прочтения?

Как минимум плюс в потребительской электронике. В кирилице что бы ввести часть спецсимволов нужно нажать 2 кнопки, для украинского апострофа ' я вообще набираю alt+39 - это быстрее чем переключить раскладку и вернутся назад.


Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> деякі множаться прямо на очах: у нас ґ
ґ - антипример, при СССР ее убрали, в 93(?) вернули снова.
ps как прочитать эту букву Ъ?)
Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Нам же намагаються розказувати що латинка то є зручно, а тут виявляється треба до кожної мови вчити окремі літери, окремі правила... і де ж та зручність?)

В кириллице аналогично: "е" в русском и украинском звучить по разному
0
02.03.2021 02:36 MSK
Link
Tiger · Kyiv
No photos
Цитата (Santehnik, 01.03.2021):
> Світ спрощується і стає комфортнішим, цей рух не зупинити.
>

Перехід української на латиницю раптом може вписатися в цей рух.
+1
02.03.2021 08:12 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> ps как прочитать эту букву Ъ?

Ъ - ер, Ь - ерь.
+2
02.03.2021 09:38 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (Сергей Мурашов, 02.03.2021):
> Ъ - ер, Ь - ерь

Тоді літера "Х" - "хер"?
+1
02.03.2021 09:43 MSK
Link
ObolonsSKY · Victor Harbour
Photos: 35
Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> для украинского апострофа ' я вообще набираю alt+39

Чому саме 39?

Я користуюся "alt+є" - це і логічно, і зручно)


Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> аналогично: "е" в русском и украинском звучить по разному

Не кажучи вже про болгарську "Ъ")
0
02.03.2021 11:38 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2370
Цитата (ObolonsSKY, 02.03.2021):
> Цитата (Сергей Мурашов, 02.03.2021):
> > Ъ - ер, Ь - ерь
>
> Тоді літера "Х" - "хер"?

В принципе да, хотя все три варианта устаревшие. Современные названия: твёрдый знак, мягкий знак и ха.
+4
02.03.2021 19:33 MSK
Link
одесса · Odesa
Photos: 28
Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> Такие требования многих работодателей.

Нигде такого не встречал, впрочем может какие-то совместные предприятия такое используют.

Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> Просто интересно, какую оценку вы получили при сдаче ЗНО?
>

148. "Спасибо" тестам по литературе.
Цитата (nikooolay, 02.03.2021):
> В кирилице что бы ввести часть спецсимволов нужно нажать 2 кнопки, для украинского апострофа ' я вообще набираю alt+39 - это быстрее чем переключить раскладку и вернутся назад.

Так на кнопке "Ё" живёт апостроф.
+2
02.03.2021 22:30 MSK
Link
Photos: 511
Цитата (Сергей Мурашов, 02.03.2021):
> Ъ - ер, Ь - ерь.

Съем = Серем?
+1

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for one month!
You need to log in to write comments.