TransPhoto

Снимките се публикуват на сайта така, както са и нямат за цел да промотират каквато и да е политическа и/или идеологическа позиция.

Материалите се предоставят от потребителите и не отразяват мнението на администрацията на сайта.

Затвори
Ташкент — Метрополитен — Схемы
  ТашкентМетрополитен — Схемы
Схема Ташкентского метро
Created by: elyorrenault006

Автор: elyorrenault006 · Ташкент           Дата: 27 юли 2024 г., събота

Статистика

Лиценз: Copyright ©
Публикувано 29.07.2024 15:52 MSK
Разглеждан — 442

Подробна информация

Коментари · 8

29.07.2024 16:12 MSK
Връзка
Gemini. · Ташкент
Снимка: 577 · Модератор на коментари / Редактор
Здравствуйте!
Спасибо за схему.

Парочку замечаний напишу:
1. Вместо Мингурик (Mingo'rik) правильнее будет Минг Урик (Ming O'rik). Дословно "Тысяча урючин", это словосочетание.
2. Не могу тут заявлять однозначно, но обычно везде пишут Рохат. В русском варианте безударная буква "о" обычно не меняется в этом топониме. Но на самом деле тонкий момент. Там надо различать, где это корректно, а где нет.

И ещё вопрос. Все же Узбекистан или Узбекистанская? На самой станции указано второе.
+3
+4 / –1
29.07.2024 19:09 MSK
Връзка
AndreyAG · Москва
Няма снимки
Добрый день!

Про "Минг Урик", что раздельно, написали. 'Узгарыш" через Ы, а не через И. Про "Узбекистан" на схеме верно, так как "Пушкин". Либо и там, и там "Узбекистанская' и "Пушкинская".
"Олмос", "Рохат", "Турон" - устоявшиеся топонимы через О. С буквами А подписывали в далеком прошлом, такое произношение и написание топонимов не устоялись. При этом яндекс.карты продолжают применять в этом вопросе двойной стандарт, станции "Рахат" и "Алмас", при этом на карте рядом остановки, улицы, махалля Рохат и Олмос через О. Аналогично на карте яндекса и с Турон, станцию подписали "Туран" (на русском это верно, но тут применимо аналогия с Беруни, на русском верно Бируни, так и тут) в остальных других случаях яндекс подписывает Турон - в названии организаций Турон банк, Турон Телеком и тп, да и улица Буюк Турон (Новый Туран в переводе). Зачем так делают и применяют двойной стандарт вопрос к яндекс картам.

По маршрутам автобусов отчего-то от Халклар Дустлиги не указан 76 маршрут автобуса.
+3
+3 / –0
29.07.2024 19:24 MSK
Връзка
ВалентинБ · Ташкент
Снимка: 11
На счет Мингурюка, кстати, интересно. Чилан-зар, Той-тепе, Ак-тепе, Беш-агач, Беш-кайрагач, Кара-Су это все тоже словосочетания. И относительно недавно все они писались именно так. Раздельно. Тут такой же процесс будет. Уже идет.
+3
+3 / –0
30.07.2024 11:03 MSK
Връзка
Gemini. · Ташкент
Снимка: 577 · Модератор на коментари / Редактор
Цитата (AndreyAG, 29.07.2024):
> Про "Узбекистан" на схеме верно, так как "Пушкин". Либо и там, и там "Узбекистанская' и "Пушкинская".

В том то и прикол, что нет. На самих станциях указано "Пушкин" и "Узбекистанская".


> По маршрутам автобусов отчего-то от Халклар Дустлиги не указан 76 маршрут автобуса.

Тоже верно. Хотя с другой стороны 76 - это единственный частный маршрут в Ташкенте, вместе с тем еще и единственный не на низкопольных автобусах. Неизвестно, сколько он еще просуществует. За полгода моего постоянного пребывания на Театралке в универе я наблюдал множество раз, как автобусы с него ломались, очень нестабильный интервал, очень нестабильное время работы, сами автобусы уже напоминают скорее какие-то сараи. Может оно и к лучшему, что не указан)

Можно бы было еще и терминал местных линий указать и дотянуть и до него 11 и 77 и + еще прибавить 37 до станции Таларык.
+1
+2 / –1
30.07.2024 20:34 MSK
Връзка
Темерник · Ростов-на-Дону
Снимка: 48
Цитата (Gemini., 30.07.2024):
> 76 - это единственный частный маршрут в Ташкенте, вместе с тем еще и единственный не на низкопольных автобусах. Неизвестно, сколько он еще просуществует. За полгода моего постоянного пребывания на Театралке в универе я наблюдал множество раз, как автобусы с него ломались, очень нестабильный интервал, очень нестабильное время работы, сами автобусы уже напоминают скорее какие-то сараи.

Смею поинтересоваться: почему тогда не планируют передать ТШТХ? Жалеют из-за относительно маленького возраста Ютонгов или уцепились за этот маршрут мертвой хваткой? Интересуюсь, потому как не в курсе работы частных маршрутов Ташкента.
+1
+1 / –0
31.07.2024 01:02 MSK
Връзка
Gemini. · Ташкент
Снимка: 577 · Модератор на коментари / Редактор
Цитата (Темерник, 30.07.2024):
> Смею поинтересоваться: почему тогда не планируют передать ТШТХ?

Как бы абсурдно ни звучало в контексте недавней поставки огромной кучи ПС, катать не на чем его. До 2020 года маршрут числился у 8 автопарка и умирал на 3-4 исузах. Появится ПС - может быть, вернётся "на родину" на что-то из БВ-сегмента. Может быть это даже будут электробусы (если всё-таки поставка 200 новых BYD состоится).
+2
+2 / –0
02.08.2024 13:09 MSK
Връзка
Домиан · Ташкент
Снимка: 108
Так всё просто! "Пушкинская", "Узбекистанская" это русскоязычный вариант. "Пушкин", "Узбекистон" это узбекскоязычный вариант. Прошло уже 35 лет как появился закон о госязыке, но никак не могут разобраться ни с алфавитом, ни избавиться от русского языка. Поэтому и чехарда в этих названиях, где мешают русский и узбекский языки в одну кучу.

Узбекистанская, Узбекистон, а если написать на ещё каком иностранном языке, например китайскими иероглифами - будет новое написание.
+2
+3 / –1
07.08.2024 21:58 MSK
Връзка
Driver77 · Москва
Няма снимки
Цитата (AndreyAG, 29.07.2024):
> Зачем так делают и применяют двойной стандарт вопрос к яндекс картам.

Яндекс-карты ни коем случае нельзя считать авторитетом. Там часто пишут по наитию конкретного сотрудника, который не является специалистом в географии. С иностранных языков топонины иногда переводят онлайн-переводчиком и появляются забавные перлы.


Цитата (Домиан, 02.08.2024):
> Узбекистанская, Узбекистон,

До мая 1992 гстанции метро имели официальные двойные названия на русском и узбекском языках. К примеру: Пушкинская-Пушкин,
Хамида Алимджана-Хамид Олимжон, Дружба Народов-Халклар Дустлиги
Узбекистанская-Узбекистан.
С 1992 г официальное название одно-на узбекском:
Пушкин, Узбекистон, Хамид Олимжон.

Надпись "Узбекистанская" - это оставшийся элемент оформления станции.

На русском названиz получаются транслитерацией из официальных узбекских: Пушкин, Узбекистан, Халклар Дустлиги. В транслитерации могут быть разные варианты: Рохат или Рахат, Хамид Алимжан и Олимжан.
+2
+2 / –0

Ваш коментар

За обсъждане на политика, ще получите едномесечен бан и няма да можете да публикувате.
Вие не сте влезли в сайта.
Коментари могат да пишат само регистрирани потребители.