TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Черновцы — Исторические фотографии (до 1991 года)
  ЧерновцыИсторические фотографии (до 1991 года)
Вулиця Леніна (Вулиця Головна)
Открытка

Прислал IKS · Минск

Показать место съёмки на карте

Статистика

Опубликовано 20.11.2016 20:59 MSK
Просмотров — 409

Подробная информация

Комментарии · 6

21.11.2016 00:21 MSK
Ссылка
Валерий Борода · Стамбул
Нет фотографий
Насколько корректно переводить Головна как Головная, а не Главная?
0
+1 / –1
21.11.2016 00:42 MSK
Ссылка
Сашко · Черновцы
Фото: 2209 · Локальный редактор
Цитата (Валерий Борода, 20.11.2016):
> Насколько корректно переводить Головна как Головная, а не Главная?

А может перевести Нью-Йорк?
–1
+1 / –2
21.11.2016 15:59 MSK
Ссылка
Святослав · Черновцы
Фото: 603
Цитата (Валерий Борода, 20.11.2016):
> Насколько корректно переводить Головна как Головная, а не Главная?

С украинского слово "головна" можно перевести как головная (от слова голова, головная боль) и главная (центральная, первостепенная). Думаю к голове название улицы никакого отношения не имеет. Считаю правильным будет перевод - ул. Главная, а перевод: ул. Головная - неправильным.
+1
+1 / –0
21.11.2016 18:48 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Сашко, 21.11.2016):
> А может перевести Нью-Йорк?

Поляки именно так и поступают, Nowy Jork. А мы переводим Новый Орлеан.
0
+0 / –0
21.11.2016 22:15 MSK
Ссылка
Валерий Борода · Стамбул
Нет фотографий
Цитата (Сашко, 20.11.2016):
> Цитата (Валерий Борода, 20.11.2016):
> > Насколько корректно переводить Головна как Головная, а не Главная?
>
> А может перевести Нью-Йорк?

Нью-Йорк - устоявшееся наименование в языке. Как и многие другие. По такой логике, название вообще не переводим, говорим улица Головна. На русском языке. Ибо это имя собственное улицы. Ровно также, как говорим Бродвей, Даунинг стрит. А если Головная или Главная - уже перевод получается, как ни крути. Как Елисейские Поля, например. И вопрос в том, что один перевод явно корректнее другого. Вопрос лежит в этимологии, я это и отметил, но кому-то хотелось позанудствовать.
0
+0 / –0
22.11.2016 21:37 MSK
Ссылка
Святослав · Черновцы
Фото: 603
... на счёт устоявшихся наименований в языке. В Черновцах есть улица - на укр. Південо-Кільцева (по рус. без перевода - Пивдэнно-Кильцева). Так вот, её часто переводят на русский, как Южно-Кольцевая, хотя она изначально при Союзе была Южно-Окружная.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.