TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Харьков, Škoda 14Tr18/6M № 2404
  Харьков Škoda 14Tr18/6M № 2404  —  служебный
Проспект Байрона

Автор: Valeriy · Харьков           Дата: 18 апреля 2015 г., суббота

Статистика

Опубликовано 28.09.2015 22:39 MSK
Просмотров — 1149

Подробная информация

Харьков, Škoda 14Tr18/6M № 2404

Депо/Парк:КП «Троллейбусное депо № 2»
С...:28.03.2014
Модель:Škoda 14Tr18/6M
Построен:1998
Заводской №:12459
Текущее состояние:Списан (2020)
Назначение:Пассажирский
Начало работы:27.04.2014
Утилизирован:01.2021
Примечание:Аренда (2014-11.2015: OOO "Реал-НП", 12.2015-12.2019: ООО "АМК-Сервис").. До 28.03.2014 — Рига, 24258; до 09.2009 — 2-425
Рига:
11.2009 — 17.03.2014 временно изъят из обращения
18.03.2014 — отправлен в Харьков

Харьков:
26.03.2014 — прибыл в Харьков на таможенный терминал
28.03.2014 — прибыл в депо, начата подготовка к эксплуатации
27.04.2014 — начало линейной эксплуатации

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon PowerShot A480
Время съёмки:18.04.2015 14:17
Выдержка:1/320 с
Диафрагменное число:4.5
Чувствительность ISO:100
Фокусное расстояние:6.6 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 62

28.09.2015 22:56 MSK
Ссылка
Фото: 2
Абсолютно никакой политики, просто праздное любопытство: почему на харьковских новых Шкодах все тексты на ЭМУ на русском?..
+4
+6 / –2
28.09.2015 23:03 MSK
Ссылка
Andrey_Sheva · Харьков
Фото: 1681 · Локальный редактор
На момент прошивки табло не существовало адекватных украинских шрифтов - это основная причина.
Вторая основная причина - подавляющее большинство жителей города русскоговорящие.
Третья причина - русский язык в регионе имеет статус регионального и потому может применяться в документации, СМИ и т.д.

На полгода позже, когда составлял базу для Тернополя я всё-таки вышел из ситуации, немного похитрив со шрифтами. Но делал это только потому, что Тернополь практически на 100% украиноязычный город
+9
+12 / –3
28.09.2015 23:06 MSK
Ссылка
Владимир Винокуров · Владивосток
Нет фотографий
Цитата (Andrey_Sheva, 29.09.2015):
> Третья причина - русский язык в регионе имеет статус регионального и потому может применяться в документации, СМИ и т.д.

А какие еще области Украины с таким же статусом у русского языка?
+5
+5 / –0
28.09.2015 23:06 MSK
Ссылка
Фото: 28
Кстати, а Тб10 входит в прошивку или это самодеятельность водителей?)
0
+0 / –0
28.09.2015 23:09 MSK
Ссылка
Andrey_Sheva · Харьков
Фото: 1681 · Локальный редактор
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 28.09.2015):
> Кстати, а Тб10

Тб10 и несколько других ныне отменённых маршрутов забивались в 2401 перед покатушками и остались висеть :)
Самодеятельности водителей на шкодах нет - процедура прошивки очень сложная и требует наличия специального оборудования и программного обеспечения
+1
+1 / –0
28.09.2015 23:10 MSK
Ссылка
Фото: 28
Цитата (Владимир Винокуров, 28.09.2015):
> А какие еще области Украины с таким же статусом у русского языка?

Донецкая, Луганская, Запорожская, Херсонская, Николаевская, Одесская и город-герой Севастополь.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_Укра...й_политики
+5
+8 / –3
28.09.2015 23:13 MSK
Ссылка
Andrey_Sheva · Харьков
Фото: 1681 · Локальный редактор
Кроме этого, в отдельных (преимущественно пограничных) районах Закарпатской области статус регионального имеет венгерский, а Черновицкой - румынский язык
+5
+5 / –0
28.09.2015 23:27 MSK
Ссылка
Фото: 28
Кстати, видел где-то фото маршрутки (в Берегово, что ли) с МУ на венгерском.
+4
+4 / –0
28.09.2015 23:32 MSK
Ссылка
JD19800506 · Харьков
Нет фотографий
Нам никто не запрещает писать и говорить на русском, как Вам странно это не покажется))) В Харькове редко можно услышать украинскую речь, например, на улице
+4
+6 / –2
28.09.2015 23:42 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 28.09.2015):
> Кстати, видел где-то фото маршрутки (в Берегово, что ли) с МУ на венгерском.

http://2.bp.blogspot.com/-7BwqCI65288/VG...09_011.jpg
0
+0 / –0
28.09.2015 23:42 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (JD19800506, 28.09.2015):
> Нам никто не запрещает писать и говорить на русском, как Вам странно это не покажется))) В Харькове редко можно услышать украинскую речь, например, на улице

Мне так вовсе не кажется. Я сам бывал в Кривом Роге и устного украинского языка за всё время там практически не слышал; более того, местные там даже совсем не гхэкали, т.е. русский у них был самым что ни на есть литературным. Но! все вывески и официальные надписи там были на украинском, за всё время именно в письменном виде русский встретил от силы раза три. Только потому и удивился.

Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 28.09.2015):
> Цитата (Владимир Винокуров, 28.09.2015):
> > А какие еще области Украины с таким же статусом у русского языка?
>
> Донецкая, Луганская, Запорожская, Херсонская, Николаевская, Одесская и город-герой Севастополь.

Днепропетровская нет? Оо

Цитата (Santehnik, 28.09.2015):
> Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 28.09.2015):
> > Кстати, видел где-то фото маршрутки (в Берегово, что ли) с МУ на венгерском.
>
> http://2.bp.blogspot.com/-7BwqCI65288/VG...09_011.jpg

Причём "Берегово" и "Мукачево" и сверху и снизу написано, я так понимаю, на русском (т.к. не Берегове, Мукачеве).

//полез в Гугл смотреть, что такое szász.
0
+1 / –1
28.09.2015 23:50 MSK
Ссылка
Фото: 1
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Но! все вывески и официальные надписи там были на украинском, за всё время именно в письменном виде русский встретил от силы раза три.

А в этом нет ничего удивительного. Все крупные украинские торговые сети и крупные компании имеют вывески на украинском языке, местные же могут использовать язык по усмотрению.
0
+0 / –0
28.09.2015 23:53 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Вообще Закарпатье это ад для лингвиста, там мало того что языков куча, так они еще и между собой перемешались до такой степени, что просто треш. Но они все эти комбинации понимают между собой на ура :))
+7
+7 / –0
28.09.2015 23:54 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Santehnik, 28.09.2015):
> Вообще Закарпатье это ад для лингвиста

Как лингвист подозреваю, что там скорее как раз рай для лингвиста :))
+7
+7 / –0
28.09.2015 23:54 MSK
Ссылка
Фото: 28
Цитата (massimoling, 28.09.2015):
> Берегово" и "Мукачево

Недавно обсуждалось под фотографией б/у Шкоды. Это местное традиционное написание. БереговЕ стали писать только после 1945 г.
+2
+2 / –0
29.09.2015 00:10 MSK
Ссылка
Andrey_Sheva · Харьков
Фото: 1681 · Локальный редактор
Цитата (massimoling, 28.09.2015):
> Днепропетровская нет? Оо

Днепропетровская тоже, её Антон забыл
+1
+1 / –0
29.09.2015 01:07 MSK
Ссылка
Sparhawk · Одесса
Фото: 22
Цитата (massimoling, 28.09.2015):
> Мне так вовсе не кажется. Я сам бывал в Кривом Роге и устного украинского языка за всё время там практически не слышал.
Я сам бывал в Кривом Роге, и практически не общался на литературном русском... Либо, как это не режет слух профессиональному лингвисту, вполне понятный русскоязычному украинцу "суржик", либо простой русский язык, либо, ближе к одноэтажным окраинам - чистейшая українська мова )))))
+3
+4 / –1
29.09.2015 04:16 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Sparhawk, 28.09.2015):
> Я сам бывал в Кривом Роге, и практически не общался на литературном русском... Либо, как это не режет слух профессиональному лингвисту, вполне понятный русскоязычному украинцу "суржик", либо простой русский язык, либо, ближе к одноэтажным окраинам - чистейшая українська мова )))))

Ну строго говоря, как проехать от Роковатой до Кривого Рога-Главного (на каком-то троллейбусе и потом долго-долго ещё на какой-то маршрутке), нам показывали саме украïнською, да :) Причём украинский был не чистый, а суржикообразный ("ми тут ждемо тролейбуса вже пiвчаса", "так буде бистрiше" и т.п.)
+1
+1 / –0
29.09.2015 09:44 MSK
Ссылка
PVA · Харьков
Фото: 797
Вот вам и реклама на русском языке :)
http://gortransport.kharkov.ua/photobase/25735/
0
+0 / –0
29.09.2015 15:16 MSK
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 1125
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Причём украинский был не чистый, а суржикообразный ("ми тут ждемо тролейбуса вже пiвчаса", "так буде бистрiше" и т.п.)

Вот такой же у нас в украиноязычных селах в ПМР. Вроде русский, а с вкраплениями суржика и русифицированных украинских слов.
0
+0 / –0
29.09.2015 18:08 MSK
Ссылка
BaronRojo · Одесса
Фото: 6
Цитата (massimoling, 28.09.2015):
> //полез в Гугл смотреть, что такое szász.
>

Как мне рассказывали в музее в Берегове, само название "Берегово" это адаптация венгерского "Берегсас", которое произошло от названия саксов, которых сюда поселил король Венгрии. Но что такое "берег" я не нашёл.
+1
+1 / –0
29.09.2015 18:20 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (BaronRojo, 29.09.2015):
> которое произошло от названия саксов, которых сюда поселил король Венгрии.

Ну вот я тоже нашёл, что szász - это сакс, и никак ее мог понять, при чём тут саксы.

>Но что такое "берег" я не нашёл.

Может, берег и есть? Венгерский же полон славянизмов.
0
+0 / –0
29.09.2015 19:18 MSK
Ссылка
BaronRojo · Одесса
Фото: 6
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Может, берег и есть? Венгерский же полон славянизмов.

Я смотрел перевод, нашёл только berek, но это роща. Если здесь было славянское население, то может и действительно берег, ведь на словацком тоже breh будет.
0
+0 / –0
29.09.2015 20:28 MSK
Ссылка
Van Der Volyk · Полтава
Фото: 100
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Венгерский же полон славянизмов.

Будь он действительно полон ими - не был бы самым сложным языком в Европе.
Из похожих слов вспоминается próba (рус. проба), zsír (жир), ősz (осень), szabad (свободный).
+1
+1 / –0
29.09.2015 20:33 MSK
Ссылка
Niemand · Санкт-Петербург
Фото: 2255
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Венгерский же полон славянизмов.

Ровно на столько как и другие финно-угорские языки. Палите мансийский и хантский языки, они самые близкие у венгерскому.
0
+0 / –0
29.09.2015 21:10 MSK
Ссылка
Фото: 28
Цитата (BaronRojo, 29.09.2015):
> Но что такое "берег" я не нашёл.

В данном случае это от названия комитата Берег. В венгерских топонимах часто первая часть слова - уточнение по локации (река или комитат), например, Дунафельдвар, Залаэгерсег, Тисасентмартон, Мошонмадьяровар.

Те куски комитатов Сабольч, Сатмар и Берег, которые Трианонский договор оставил Венгрии, сейчас образуют медье Сабольч-Сатмар-Берег.

А вот откуда есть пошло такое название комитата - я не уверен, надо поискать.
0
+0 / –0
29.09.2015 21:16 MSK
Ссылка
Фото: 15
Цитата (massimoling, 29.09.2015):
> Цитата (JD19800506, 28.09.2015):
> > Нам никто не запрещает писать и говорить на русском, как Вам странно это не покажется))) В Харькове редко можно услышать украинскую речь, например, на улице
>
> Мне так вовсе не кажется. Я сам бывал в Кривом Роге и устного украинского языка за всё время там практически не слышал; более того, местные там даже совсем не гхэкали, т.е. русский у них был самым что ни на есть литературным. Но! все вывески и официальные надписи там были на украинском, за всё время именно в письменном виде русский встретил от силы раза три. Только потому и удивился.
>

__
В Минске то же самое
0
+0 / –0
29.09.2015 22:14 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Santehnik, 28.09.2015):
> мало того что языков куча, так они еще и между собой перемешались до такой степени, что просто треш.

Вывески на Невском проспекте в СПб полностью соответствуют этому описанию.
0
+0 / –0
29.09.2015 22:51 MSK
Ссылка
R. S. · Лодзь
Фото: 2250 · Перевод сайта (BE)
Цитата (Dimon, 29.09.2015):
> В Минске то же самое

Не совсем. К большому сожалению, изобилия вывесок на белорусском там нет. Всякие указатели еще могут быть, а вот, например, реклама в большинстве случаев на русском.
А "гхэканье" вообще для Беларуси не так характерно, как для Украины, кстати.
+2
+2 / –0
29.09.2015 23:22 MSK
Ссылка
MaxSter · Краков
Нет фотографий
Цитата (V11, 29.09.2015):
> А "гхэканье" вообще для Беларуси не так характерно, как для Украины, кстати.

Для белорусов очень характерно "аканье" и "цеканье" и "дзеканье", именно по этим фишкам нас сразу же вычисляют другие русскоговорящие :)
+1
+1 / –0
30.09.2015 01:29 MSK
Ссылка
BaronRojo · Одесса
Фото: 6
Цитата (MaxSter, 29.09.2015):

> Для белорусов очень характерно "аканье" и "цеканье" и "дзеканье", именно по этим фишкам нас сразу же вычисляют другие русскоговорящие :)

Украинцев, даже тех, кто "г" говорит звонко, очень легко бывает вычислить по гласным: русские обычно их как-то по-другому произносят, немного тянут что ли, не могу объяснить точно, но человека из России я обычно по гласным слышу.
0
+0 / –0
30.09.2015 08:31 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (MaxSter, 29.09.2015):
> Для белорусов очень характерно "аканье" и "цеканье" и "дзеканье", именно по этим фишкам нас сразу же вычисляют другие русскоговорящие :)

Россияне тоже и акают, и цекают, и дзекают :))
–1
+0 / –1
30.09.2015 18:09 MSK
Ссылка
BaronRojo · Одесса
Фото: 6
Цитата (MaxSter, 29.09.2015):
> Цитата (V11, 29.09.2015):
> > А "гхэканье" вообще для Беларуси не так характерно, как для Украины, кстати.
>
> Для белорусов очень характерно "аканье" и "цеканье" и "дзеканье", именно по этим фишкам нас сразу же вычисляют другие русскоговорящие :)

Мне ещё казалась, что яканье в предударном слоге характерно для белорусов, аканье это ведь норма в русском языке.
0
+0 / –0
30.09.2015 18:35 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (MaxSter, 29.09.2015):
> Для белорусов очень характерно "аканье"

Да, когда str вживую увидел то по голосу за москвича принял. Но он утверждает что никак нет и москвичи говорят иначе)
0
+0 / –0
30.09.2015 20:23 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (BaronRojo, 30.09.2015):
> Мне ещё казалась, что яканье в предударном слоге характерно для белорусов

Для белорусского языка. Но не факт что и для русского языка жителей Беларуси :)

Всем: как вы только отличается русскоговорящих из России от русскоговорящих не из России?.. Для меня те и другие говорят на абсолютно идентичном языке.
0
+0 / –0
01.10.2015 14:47 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (massimoling, 30.09.2015):
> Для меня те и другие говорят на абсолютно идентичном языке.

У русского русскоговорящего процент суржика/трасянки в речи равен нулю.
0
+0 / –0
01.10.2015 14:53 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Там вопрос не в суржике, а в том как вы читаете слова.
+2
+2 / –0
02.10.2015 09:15 MSK
Ссылка
Дмитрий Кояш · Казань
Фото: 35919
Например, в Казани и в Москве люди по разному ставят ударения в некоторых словах, в особенности в топонимах. Я очень сильно удивился, узнав, что никаких НовокОсино, СтрОгино и ФИлевской линии не существует :(
Москвичи же неправильно ставят ударения в местных топонимах: ПЕчищи (правильно ПечИщи), САвиново (СавИново), ДЕрбышки (ДербЫшки).

При этом многие жители Казани разговаривают на русско-татарском суржике (я разговариваю на русско-анлийско-татарско-азировском суржике, например)
0
+0 / –0
02.10.2015 09:29 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Дмитрий Сагдеев, 02.10.2015):
> Например, в Казани и в Москве люди по разному ставят ударения в некоторых словах, в особенности в топонимах. Я очень сильно удивился, узнав, что никаких НовокОсино, СтрОгино и ФИлевской линии не существует :(

Аналогично + не существует ЛЮблинской линии, ХорОшево и СавЕловского вокзала. Немосквичу даже и в голову не придёт, что конечное -о может быть ударным. Равно как и непскович никогда сам не догадается, что За- в Завеличье, Запсковье ударное.

Когда я только приехал в Новгород, я и в местных топонимах ставил ударение по-своему: НехИнская улица, ФедорОвский ручей, ДеревЯницы, ПАнковка (правильно- НЕхинская улица, ФЁдоровский ручей, ДеревянИцы, ПанкОвка).
–1
+0 / –1
02.10.2015 09:29 MSK
Ссылка
Klessk · Москва
Фото: 4610
Цитата (Дмитрий Сагдеев, 02.10.2015):
> Например, в Казани и в Москве люди по разному ставят ударения в некоторых словах, в особенности в топонимах.

А это везде так. Для понимания нормального названия топонимов надо узнавать у местных жителей.
+1
+1 / –0
02.10.2015 12:47 MSK
Ссылка
Фото: 28
Цитата (massimoling, 02.10.2015):
> Немосквичу даже и в голову не придёт, что конечное -о может быть ударным.

Почему же, у нас на Белгородском направлении есть ст. СлатинО и о. п. ГоловинО :)
+1
+1 / –0
02.10.2015 13:26 MSK
Ссылка
I.L. · Загреб
Фото: 1074 · Корректор
Цитата (massimoling, 02.10.2015):
> СавЕловского вокзала

Конечно не существует. Есть СавЁловский вокзал.
+1
+1 / –0
02.10.2015 13:29 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Да дело даже не в ударениях. Просто сравните как читается буква Е у нас и у вас)
0
+0 / –0
02.10.2015 14:45 MSK
Ссылка
Фото: 2
В русском и украинском Е читается по-разному, но можно ли то же самое сказать о русском языке жителей России и Украины?
–1
+0 / –1
02.10.2015 14:49 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Именно об этом я и говорю. Я лично и почти все кого я знаю читают Е как Э.
0
+0 / –0
02.10.2015 14:50 MSK
Ссылка
Фото: 2
"Имэнно об этом я и говорю. Я лично и почти всэ, кого я знаю" - так, что ли? Оо
0
+0 / –0
02.10.2015 14:54 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Не совсем, но близко к тому. Ваша е ближе к ё, наша е ближе к э.
0
+0 / –0
02.10.2015 14:57 MSK
Ссылка
taras · Кременчуг
Фото: 100
Цитата (Santehnik, 02.10.2015):
> Да дело даже не в ударениях.

Как бы не так? РОгань и РогАнь - к примеру, у харьковчан уши долго вяли когда появилось пиво "Рогань", меня долго поправляли :)
0
+0 / –0
02.10.2015 15:03 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Просто ударения они слишком специфичны и отличаются везде и всюду, а вот произношение русских слов ближе к украинским правилам у нас почти повсюду, чего в той же РФ я не увидел, что логично. В том же Саратове сутки находился, язык совершенно другой, не такой как киевский русский. Вроде и слова те же, но произносят всё они иначе. Та же Е как Ё или например Г как наша Ґ. Сразу замечается.
Вот опять же сейчас часто канал RTVI смотрю, так там тоже видна разница в произношении одних и тех же слов и букв с нашим, но кстати по ящику они всё же ближе к нашему говорят.
+1
+1 / –0
02.10.2015 15:06 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Santehnik, 02.10.2015):
> Не совсем, но близко к тому. Ваша е ближе к ё, наша е ближе к э.

В смысле, наша е закрытая (узкая), ваша открытая (широкая)?
–1
+0 / –1
02.10.2015 15:26 MSK
Ссылка
BaronRojo · Одесса
Фото: 6
Различия в речи, не в ударениях, а именно в произношении, есть даже между обычными людьми из России и дикторами телевидения. В России все как-то немного тянут гласные, в Крыму кстати тоже часто так говорят.
А ударение в названиях свои бывают почти в каждом городе. В Одессе ТираспОльская улица и площадь, ГавАнная улица, сёла ДальнИк и МаЯки.
0
+0 / –0
02.10.2015 15:38 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (massimoling, 02.10.2015):
> В смысле, наша е закрытая (узкая), ваша открытая (широкая)?

Ну вот знаю как это объяснить, но интуитивно сразу ощущается где наши, а где ваши.
0
+0 / –0
02.10.2015 15:41 MSK
Ссылка
Che Boy · Ростов-на-Дону
Фото: 277
Цитата (massimoling, 02.10.2015):
> Немосквичу даже и в голову не придёт, что конечное -о может быть ударным.

Ничего подобного, страна у нас большая, лично когда приехал в Москву, ожидал что-то ужасное, как рассказали мне нижегородцы, но оказалось, что разговор и ударения оказались родные слуху. Зато нижегородцы, считающие, что у них самый настоящий чистый русский диалект и говор порой говорят так, что уши в трубочку хотят свернуться)) Нижегородцы, не обижайтесь только :) У меня очень хорошая подруга с НиНо и очень долго я пытался привыкнуть к её разговору)
+1
+1 / –0
02.10.2015 16:39 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Santehnik, 02.10.2015):
> Ну вот знаю как это объяснить, но интуитивно сразу ощущается где наши, а где ваши.

Как в библейские времена. Там тоже для того, чтобы отличить своих от не своих, заставляли произнести слово "шибболет". Не свои недостаточно правильно артикулировали звук "ш", за что и беспощадно вырезались древними граммар-наци.
0
+0 / –0
02.10.2015 19:29 MSK
Ссылка
Andrew-NNG · Саранск
Нет фотографий
Хм, коренные нижегородцы (особенно из области и с городских окраин) легко идентифицируются по ошибкам словопостроения, типа лОжить (вместо класть), ихний (вместо их) и т. п. ;).
+1
+1 / –0
02.10.2015 19:33 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Andrew-NNG, 02.10.2015):
> типа лОжить (вместо класть)

Моя покойная нижегородская бабушка говорила именно "лОжить". Кстати я, всю сознательную жизнь прожив на Северо-Западе, больше ни от кого именно такого варианта не слышал, "ложИть" только.

Плюс пресловутое нижегородское яканье: тЯжёлый, чАсы и т.п. Моя мама говорит ещё "он весь день не емши", "не пимши", "не спамши".
–1
+0 / –1
02.10.2015 22:48 MSK
Ссылка
taras · Кременчуг
Фото: 100
Короче полный "тремпель" эта лингвистика:0 , но интересно.
Цитата (massimoling, 02.10.2015):
> "ложИть" только.
Стёлки, стулка, деружка, бутль - наверно пишется бутЫль, коврик- дорожка, половник - ополвник, друшляк - сито, лента - пара, парадная(встречается)-проходная.э.
Ну и название сел/городов, не зная как перевести на русский Дрижина Гребля(гребля - плотина)
+1
+2 / –1
21.01.2022 00:47 MSK
Ссылка
Andrey_Sheva · Харьков
Фото: 1681 · Локальный редактор
Цитата (taras, 02.10.2015):
> Ну и название сел/городов, не зная как перевести на русский Дрижина Гребля(

А как перевести на русский Горишни Плавни? :)
0
+0 / –0
22.01.2022 09:22 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Andrey_Sheva, 21.01.2022):
> А как перевести на русский Горишни Плавни? :)

Нечто нецензурное с точки зрения потерявшего берега Роскомнадзора:

"Некоторые ссылки отсутствуют в результатах поиска в силу требований законодательства РФ. Подробнее

Быстрый ответ

Горишни Плавни-это город областного значения от Полтавская область, практически объединенный с более крупным соседним городом Кременчуг.
Переведено
en.wikipedia.org
Горишни Плавни - Википедия
Результаты поиска"

Картина Айвазовского "Приехали"

При этом Офіційний сайт Горішньоплавнівської міської ради... hp-rada.gov.ua поиск выдал

Тем не менее ответ есть: "19 мая 2016 года Верховная Рада переименовала город Комсомольск в Горишние Плавни (русское значение Верхние Плавни)", при этом Горішні Плавні на русский переводятся, как Горишние Плавни, а Горишни Плавни это суржик.
0
+0 / –0
22.01.2022 11:17 MSK
Ссылка
Фото: 18
Цитата (Сергей Мурашов, 22.01.2022):
> Горишни Плавни это суржик.

Это транслитерация
+1
+1 / –0
14.04.2022 10:15 MSK
Ссылка
Кривич Илья · Томск
Фото: 776
Quote (Niemand, 29.09.2015):
> хантский языки

Точнее, хантыйский.
Увы, но в самом ХМАО хантыйский и мансийский языки используют только те представители этих этносов, которые живут в глубинке,
Все остальные уже по-русски говорят.
Но про акценты и диалекты не скажу, т.к. ни разу не общался ни с хантом, ни с мансийцем.
+1
+1 / –0
16.04.2022 10:28 MSK
Ссылка
Фото: 631
Цитата (Кривич Илья, 14.04.2022):
> используют только те представители этих этносов, которые живут в глубинке

Логично что на этом языке говорят только местные между собой.


Цитата (Кривич Илья, 14.04.2022):
> Все остальные уже по-русски говорят

Что значит уже?
+2
+2 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.