TransphotoTransports Électriques de Ville

Commentaires à Konstal 105N-HF11AC N°. 755

Afficher tous les commentaires

Lien
SirMoof · Posnan · 02.12.2019 12:57 MSK
Photos: 76
Отличная кадрировка!
0
+0 / –0
Lien
Ymtram · East Haven - Branford · 25.11.2019 00:32 MSK
Photos: 18159 · Modérateur de photos de sources tiers / Vérificateur de photo / Rédacteur général / Rédacteur de nouvelles / Traduction d'interface (EN)
О, на снимке как раз продолжение вот этих качественных путей:
https://transphoto.ru/photo/1205887/
0
+0 / –0
Lien
Янис Витолс · Tver · 24.11.2019 21:55 MSK
Photos: 1508 · Rédacteur local — Dunebourg
Стрельна по-силезски ))
0
+0 / –0
Lien
soczo81 · Varsovie · 30.09.2018 20:04 MSK
Photos: 1396 · Vérificateur de photo / Rédacteur local — Czenstochowa, Cracovie, Région de Silésie, Tychy
Не вовсе, а на срок ремонта путей! Маршруты 46 и автобусный Т-19 - временные.
0
+0 / –0
Lien
AGal · 30.09.2018 18:05 MSK
Aucune photo
С 24 сентября этот участок пути вовсе закрыт. Трамваи 6 и 19 маршрута от Катовице курсируют до депо Bytom Łagiewniki. Маршрут 0 курсирует только в субботу. На участке Bytom Szkoła medyczna до Bytom Płac Sikorskiego открыт маршрут 46, а на маршруте 49 сокращён интервал до 10 минут в рабочие дни и до 15 минут на выходных. Также открыт автобусный маршрут Т-19 Chorzów Rynek - Bytom Dworzec
https://rj.kzkgop.com.pl/news/i/784/
0
+0 / –0
Lien
Синий трамвай · Kharkiv · 24.09.2018 22:51 MSK
Photos: 931 · Rédacteur de nouvelles / Rédacteur local — Donetsk, Dzerjynsk, Horlivka, Konstantinovka, Makiïvka, Stettin
Это не камень в ваш огород, здесь русскоязычные иногда делают ошибки посерьёзнее ваших.
+1
+1 / –0
Lien
soczo81 · Varsovie · 24.09.2018 16:32 MSK
Photos: 1396 · Vérificateur de photo / Rédacteur local — Czenstochowa, Cracovie, Région de Silésie, Tychy
Разобрал - у меня нет русского словаря и не вижу иногда опечаток; эти участники СТТС с которыми мне повезло познакомится знают, что я и говорю и пишу на русском. Но если человек не пишет на родном, бывают проколы, ошибки и опечатки.
+2
+2 / –0
Lien
Синий трамвай · Kharkiv · 24.09.2018 14:15 MSK
Photos: 931 · Rédacteur de nouvelles / Rédacteur local — Donetsk, Dzerjynsk, Horlivka, Konstantinovka, Makiïvka, Stettin
Orać по-польски - пахать.
0
+0 / –0
Lien
Сергей Мурашов · Saint-Pétersbourg · 24.09.2018 00:32 MSK
Photos: 2385
Цитата (soczo81, 22.09.2018):
> город разорал улицу

Подразумевалось разоБрал или распахал?
0
+0 / –0
Lien
Vladlen99 · Odessa · 23.09.2018 14:19 MSK
Photos: 39 · Rédacteur général / Rédacteur local — Odessa
Цитата (soczo81, 22.09.2018):
> Начинает быть весело, поскольку город разорал улицу и прекратил работы. Всё на месяц перед выборами в городское и воеводское самоуправление.

Странно. У нас перед выборами наоборот все пытаются засветится на облагораживании всего чего только можно.
0
+0 / –0
Lien
soczo81 · Varsovie · 22.09.2018 13:05 MSK
Photos: 1396 · Vérificateur de photo / Rédacteur local — Czenstochowa, Cracovie, Région de Silésie, Tychy
Да. Начинает быть весело, поскольку город разорал улицу и прекратил работы. Всё на месяц перед выборами в городское и воеводское самоуправление.
+2
+2 / –0
Lien
AGal · 22.09.2018 12:08 MSK
Aucune photo
На этой улице будут ремонтировать трамвайные пути?
0
+0 / –0
Lien
Manowar ImMortiis · Simferopol · 01.10.2016 23:45 MSK
Aucune photo
Цитата (Славик, 01.10.2016):
> Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> > трое разние обладнанне
>
> «У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».

Скорее, оборудование.
0
+0 / –0
Lien
massimoling · 01.10.2016 15:29 MSK
Photos: 2
Цитата (Славик, 01.10.2016):
> Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> > трое разние обладнанне
>
> «У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».

А "разные спинки" что может значить?..
0
+0 / –0
Lien
Славик · Hambourg · 01.10.2016 13:15 MSK
Photos: 41
Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> трое разние обладнанне

«У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».
+1
+1 / –0
Lien
massimoling · 01.10.2016 10:12 MSK
Photos: 2
>Один тип вагону,трое разние спинки и трое разние обладнанне.

Petr, napíšte to česky, a my přeložimy :) Tento překlad rusky vůbec není jasný.

Пётр, напишите это по-чешски, а мы переведём :) Такой перевод по-русски совсем не понятен.

(заранее дико извиняюсь за свой такой же ломаный чешский)
0
+0 / –0