TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии к Konstal 105N-HF11AC № 755

Отобразить все комментарии

Ссылка
SirMoof · Познань · 02.12.2019 12:57 MSK
Фото: 76
Отличная кадрировка!
0
+0 / –0
Ссылка
Ymtram · Ист-Хейвен - Бранфорд · 25.11.2019 00:32 MSK
Фото: 17772 · Модератор неавторских материалов / Фотомодератор / Общий редактор / Редактор новостей / Перевод сайта (EN)
О, на снимке как раз продолжение вот этих качественных путей:
https://transphoto.ru/photo/1205887/
0
+0 / –0
Ссылка
Янис Витолс · Тверь · 24.11.2019 21:55 MSK
Фото: 1507 · Локальный редактор — Даугавпилс
Стрельна по-силезски ))
0
+0 / –0
Ссылка
soczo81 · Варшава · 30.09.2018 20:04 MSK
Фото: 1389 · Фотомодератор / Локальный редактор — Краков, Силезские трамваи, Тыхы, Ченстохова
Не вовсе, а на срок ремонта путей! Маршруты 46 и автобусный Т-19 - временные.
0
+0 / –0
Ссылка
AGal · 30.09.2018 18:05 MSK
Нет фотографий
С 24 сентября этот участок пути вовсе закрыт. Трамваи 6 и 19 маршрута от Катовице курсируют до депо Bytom Łagiewniki. Маршрут 0 курсирует только в субботу. На участке Bytom Szkoła medyczna до Bytom Płac Sikorskiego открыт маршрут 46, а на маршруте 49 сокращён интервал до 10 минут в рабочие дни и до 15 минут на выходных. Также открыт автобусный маршрут Т-19 Chorzów Rynek - Bytom Dworzec
https://rj.kzkgop.com.pl/news/i/784/
0
+0 / –0
Ссылка
Синий трамвай · Харьков · 24.09.2018 22:51 MSK
Фото: 931 · Редактор новостей / Локальный редактор — Горловка, Дзержинск, Донецк, Константиновка, Макеевка, Щецин
Это не камень в ваш огород, здесь русскоязычные иногда делают ошибки посерьёзнее ваших.
+1
+1 / –0
Ссылка
soczo81 · Варшава · 24.09.2018 16:32 MSK
Фото: 1389 · Фотомодератор / Локальный редактор — Краков, Силезские трамваи, Тыхы, Ченстохова
Разобрал - у меня нет русского словаря и не вижу иногда опечаток; эти участники СТТС с которыми мне повезло познакомится знают, что я и говорю и пишу на русском. Но если человек не пишет на родном, бывают проколы, ошибки и опечатки.
+2
+2 / –0
Ссылка
Синий трамвай · Харьков · 24.09.2018 14:15 MSK
Фото: 931 · Редактор новостей / Локальный редактор — Горловка, Дзержинск, Донецк, Константиновка, Макеевка, Щецин
Orać по-польски - пахать.
0
+0 / –0
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург · 24.09.2018 00:32 MSK
Фото: 2385
Цитата (soczo81, 22.09.2018):
> город разорал улицу

Подразумевалось разоБрал или распахал?
0
+0 / –0
Ссылка
Vladlen99 · Одесса · 23.09.2018 14:19 MSK
Фото: 37 · Общий редактор / Локальный редактор — Одесса
Цитата (soczo81, 22.09.2018):
> Начинает быть весело, поскольку город разорал улицу и прекратил работы. Всё на месяц перед выборами в городское и воеводское самоуправление.

Странно. У нас перед выборами наоборот все пытаются засветится на облагораживании всего чего только можно.
0
+0 / –0
Ссылка
soczo81 · Варшава · 22.09.2018 13:05 MSK
Фото: 1389 · Фотомодератор / Локальный редактор — Краков, Силезские трамваи, Тыхы, Ченстохова
Да. Начинает быть весело, поскольку город разорал улицу и прекратил работы. Всё на месяц перед выборами в городское и воеводское самоуправление.
+2
+2 / –0
Ссылка
AGal · 22.09.2018 12:08 MSK
Нет фотографий
На этой улице будут ремонтировать трамвайные пути?
0
+0 / –0
Ссылка
Manowar ImMortiis · Симферополь · 01.10.2016 23:45 MSK
Нет фотографий
Цитата (Славик, 01.10.2016):
> Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> > трое разние обладнанне
>
> «У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».

Скорее, оборудование.
0
+0 / –0
Ссылка
massimoling · 01.10.2016 15:29 MSK
Фото: 2
Цитата (Славик, 01.10.2016):
> Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> > трое разние обладнанне
>
> «У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».

А "разные спинки" что может значить?..
0
+0 / –0
Ссылка
Славик · Гамбург · 01.10.2016 13:15 MSK
Фото: 41
Цитата (Petr Bystroň, 28.09.2016):
> трое разние обладнанне

«У всех троих — разная отделка (в смысле облицовка)».
+1
+1 / –0
Ссылка
massimoling · 01.10.2016 10:12 MSK
Фото: 2
>Один тип вагону,трое разние спинки и трое разние обладнанне.

Petr, napíšte to česky, a my přeložimy :) Tento překlad rusky vůbec není jasný.

Пётр, напишите это по-чешски, а мы переведём :) Такой перевод по-русски совсем не понятен.

(заранее дико извиняюсь за свой такой же ломаный чешский)
0
+0 / –0