TransPhoto

Nuotraukos publikuojamos tinklapyje „kaip yra“ ir neturi tikslo platinti bet kurias politines ir/ar ideologines pažiūras.

Turinys yra pateikiamas tinklapio vartotojų ir neatspindi tinklapio administracijos požiūrio.

Uždaryti
Chemnitz, Škoda 35T ForCity Classic nr. 921; Ústí nad Labem — Miscellaneous photos • Různé fotografie
  ChemnitzŠkoda 35T ForCity Classic nr. 921 
Miscellaneous photos • Různé fotografie
Chemnitz, Betriebshof Adelsberg
Taufe des Škoda-Wagens Nr. 921 auf den Namen "Partnerstadt Ústí nad Labem" mit den Bürgermeistern der Städte Chemnitz und Ústí nad Labem • Pokřtění vozu Škoda ev. č. 921 na jméno „Partnerské město Ústí nad Labem“ se starosty měst Chemnitz a Ústí nad Labem • Baptism of the Škoda car No. 921 with the name “Twin town Ústí nad Labem” with the mayors of the cities of Chemnitz and Ústí nad Labem

Autorius: Lada 2101 · Regensburg           Data: 2024 m. gegužės 10 d., penktadienis

Statistika

Licenzija: Copyright ©
Publikuota 13.05.2024 17:42 MSK
Peržiūrų — 200

Detali informacija

Chemnitz, Škoda 35T ForCity Classic nr. 921

Depas/Parkas:Chemnitzer Verkehrs-AG
Nuo...:2019-11-19
Modelis:Škoda 35T ForCity Classic
Pagamintas:2019
Gamyklinis numeris:10 404
Dabartinė būsena:Eksploatuojamas
Paskirtis:Keleivinis
Name • имя • name: "Partnerstadt Ústí nad Labem"

Komentarai · 4

15.03.2025 18:42 MSK
Nuoroda
Hysteric329 · Kazanė
Foto: 3
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Du bist die Stadt roter Blumen,
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Aber ich mag nur weiß...

P.S. Почему по-немецки не Aussig an der Elbe? Ведь тот же Хемниц по-чешски называется Saská Kamenice (букв. Саксонская Каменица).
+1
+1 / –0
15.03.2025 19:31 MSK
Nuoroda
Foto: 9
Не один я знаю эту песенку)
Насколько я знаю, Хемниц–это серболужицкое название, которое и есть искаженное Каменец
+2
+2 / –0
15.03.2025 19:38 MSK
Nuoroda
Foto: 46
Цитата (Hysteric329, 15.03.2025):
> Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
> Du bist die Stadt roter Blumen,
> Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
> Aber ich mag nur weiß...

Du bist die Stadt не только roter Blumen,
но и blauen Tatra

Aber ich mag nur grün
+3
+3 / –0
16.03.2025 13:52 MSK
Nuoroda
Foto: 28
Цитата (Hysteric329, 15.03.2025):
> Почему по-немецки не Aussig an der Elbe?

Потому что а) по-немецки просто Ауссиг, без уточнения, что на Эльбе (другого Ауссига попросту нет) и б) использование таких названий в нынешнем контексте чешско-германских отношений отъявленно пахнет 1938 годом.

Так-то на картах в скобках немцы и Штеттин, и Мемель, и Кёнигсберг пишут, но издатели карт - лица частные, им можно.
+2
+2 / –0

Komentaras

Už politikos aptarimą yra skiriamas mažiausiai 1 mėnesio pašalinimas
Jūs neprisijungėte.
Komentuoti gali tik registruoti vartotojai.