TransPhoto

Zdjęcia publikowane są w stanie rzeczywistym i nie mają na celu promowania żadnego stanowiska politycznego i/lub ideologicznego.

Wszystkie materiały są dostarczane przez użytkowników i nie odzwierciedlają opinii zespołu administracyjnego witryny.

Zamknij
Chemnitz, Škoda 35T ForCity Classic Nr 921; Uście nad Łabą — Miscellaneous photos • Různé fotografie
  ChemnitzŠkoda 35T ForCity Classic Nr 921 
Miscellaneous photos • Různé fotografie
Chemnitz, Betriebshof Adelsberg
Taufe des Škoda-Wagens Nr. 921 auf den Namen "Partnerstadt Ústí nad Labem" mit den Bürgermeistern der Städte Chemnitz und Ústí nad Labem • Pokřtění vozu Škoda ev. č. 921 na jméno „Partnerské město Ústí nad Labem“ se starosty měst Chemnitz a Ústí nad Labem • Baptism of the Škoda car No. 921 with the name “Twin town Ústí nad Labem” with the mayors of the cities of Chemnitz and Ústí nad Labem

Autor: Lada 2101 · Regensburg           Data: 10 maja 2024 r., piątek

Statystyka

Licencja: Copyright ©
Opublikowano 13.05.2024 17:42 MSK
Odsłon — 200

Dokładna informacja

Chemnitz, Škoda 35T ForCity Classic Nr 921

Zajezdnia:Chemnitzer Verkehrs-AG
Od...:19.11.2019
Model:Škoda 35T ForCity Classic
Wyprodukowany:2019
Numer fabryczny:10 404
Stan obecny:W bieżącej eksploatacji
Rodzaj:Liniowy
Name • имя • name: "Partnerstadt Ústí nad Labem"

Komentarze · 4

15.03.2025 18:42 MSK
Link
Hysteric329 · Kazań
Zdjęć: 3
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Du bist die Stadt roter Blumen,
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Aber ich mag nur weiß...

P.S. Почему по-немецки не Aussig an der Elbe? Ведь тот же Хемниц по-чешски называется Saská Kamenice (букв. Саксонская Каменица).
+1
+1 / –0
15.03.2025 19:31 MSK
Link
Zdjęć: 9
Не один я знаю эту песенку)
Насколько я знаю, Хемниц–это серболужицкое название, которое и есть искаженное Каменец
+2
+2 / –0
15.03.2025 19:38 MSK
Link
Zdjęć: 46
Цитата (Hysteric329, 15.03.2025):
> Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
> Du bist die Stadt roter Blumen,
> Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
> Aber ich mag nur weiß...

Du bist die Stadt не только roter Blumen,
но и blauen Tatra

Aber ich mag nur grün
+3
+3 / –0
16.03.2025 13:52 MSK
Link
Zdjęć: 28
Цитата (Hysteric329, 15.03.2025):
> Почему по-немецки не Aussig an der Elbe?

Потому что а) по-немецки просто Ауссиг, без уточнения, что на Эльбе (другого Ауссига попросту нет) и б) использование таких названий в нынешнем контексте чешско-германских отношений отъявленно пахнет 1938 годом.

Так-то на картах в скобках немцы и Штеттин, и Мемель, и Кёнигсберг пишут, но издатели карт - лица частные, им можно.
+2
+2 / –0

Twój komentarz

Zabronione są rozmowy o polityce (karą jest ban na 1 miesiąc)
Nie zalogowałeś się na TransPhoto.
Komantarze mogą wystawiac tylko zarejestrowani użytkownicy.