Transphoto

Kuvat julkaistaan sellaisina kuin ne ovat eikä niiden tarkoitus ole tukea kenenkään/minkään tahon poliittista tai ideologista asemaa.

Kaikki aineisto on peräisin käyttäjiltä eikä kerro sivuston ylläpidon mielipiteistä.

Sulje
Kazan — Underground — Central line [1]
  KazanUnderground — Central line [1]
Станция "Козья Слобода"

Kuvaaja: Убийца КТМов-5 · Kazan           Kuvauspäivä: 30 joulukuuta 2010 v., torstai

Tilastot

Julkaistu 30.12.2010 20:34 MSK
Näyttökerrat — 639

Tarkemmat tiedot

Kameran asetukset

Model:DSC-H20
Date and Time:30.12.2010 12:28
Exposure Time:1/80 sec
Aperture Value:4
ISO Speed:160
Focal Length:10.4 mm
Näytä kaikki EXIF-tunnisteet

Kommentit · 17

30.12.2010 23:22 MSK
Linkki
Kuvat: 7
О, тоже Майдан:))
–1
+0 / –1
30.12.2010 23:30 MSK
Linkki
kemal · Kazan
Kuvat: 2
Мәйдан в переводе с татарского - площадь. На украинском, видимо, примерно тоже самое...
0
+1 / –1
30.12.2010 23:37 MSK
Linkki
Kuvat: 7
Цитата (kemal, 30.12.2010):
> На украинском, видимо, примерно тоже самое...

Так и есть.
0
+0 / –0
31.12.2010 15:20 MSK
Linkki
Kuvat: 1
В Ташкенте Мустакиллик майдони (Площадь независимости) :)
+2
+2 / –0
31.12.2010 15:27 MSK
Linkki
Kuvat: 40115 · Paikallinen kalustotietokannan ylläpitäjä
Цитата (Александр Забелин, 31.12.2010):
> Мустакиллик майдони

по-татарски "Азатлык мәйданы"
+1
+1 / –0
31.12.2010 16:13 MSK
Linkki
Kuvat: 2003 · Apulaisylläpitäjä
По азербайджански - Azadliq. А вообще, странно что "свидомьіе" не знают что слово "майдан" тюркского происхожения (как и многие другие украинские слова).
–2
+0 / –2
31.12.2010 20:23 MSK
Linkki
Kuvat: 7
Цитата (Аксенов Дмитрий, 31.12.2010):
> А вообще, странно что "свидомьіе" не знают что слово "майдан" тюркского происхожения

Почему это не знают??
0
+0 / –0
31.12.2010 21:09 MSK
Linkki
Kuvat: 4
Цитата (Аксенов Дмитрий, 31.12.2010):
> не знают что слово "майдан" тюркского происхожения

Дмитрий...
Там где-то словарь лежал - вам надо перечитать.
Слово семитского происхождения. Мим-Даль-Нун.
+1
+1 / –0
02.01.2011 22:33 MSK
Linkki
Manowar ImMortiis · Simferopol
Ei kuvia
Площ - багато.
А Майдан в нас один)

Ах да, есть еще татарское радио "Майдан"
0
+0 / –0
03.01.2011 01:10 MSK
Linkki
Зуфар · Kazan
Ei kuvia
А дворец по татарски "Сарай"
0
+0 / –0
03.01.2011 16:58 MSK
Linkki
Manowar ImMortiis · Simferopol
Ei kuvia
А может, все-таки "город"?

З.Ы. А как будет "колодец", переводить не будем)))
0
+0 / –0
03.01.2011 18:14 MSK
Linkki
Kuvat: 1
Цитата (Manowar ImMortiis, 03.01.2011):
> А может, все-таки "город"?
нет, не может. "город" будет "шаhар",извиняюсь за написание, есть специфически татарский звук.
http://shahar.ru/
0
+0 / –0
03.01.2011 18:18 MSK
Linkki
Kuvat: 4
Цитата (Manowar ImMortiis, 03.01.2011):
> А может, все-таки "город"?

Не город, а крепость, замок, укреплённое место.
0
+0 / –0
03.01.2011 18:19 MSK
Linkki
Kuvat: 40115 · Paikallinen kalustotietokannan ylläpitäjä
шәһәр, если быть точным, читается "Щахьар"
0
+0 / –0
15.03.2011 18:15 MSK
Linkki
Kuvat: 4
Ну я б не сказал, что средствами православной кирилллицы так уж хорошо передать татарскую фонетику.
Мне адыгский "щахъэр" напомнило :)
0
+0 / –0
15.03.2011 19:32 MSK
Linkki
Барс · Kazan
Ei kuvia
Среднее между "шяхяр" и "шэхэр", как-то так)
0
+0 / –0
16.03.2011 22:59 MSK
Linkki
Kuvat: 4
Цитата (Барс, 15.03.2011):
> х

и

Цитата (Сагдеев Д.О., 03.01.2011):
> һ

нехотет.
0
+0 / –0

Kommenttisi

Älä keskustele poliittisista aiheista tai sinut estetään kuukaudeksi.
Sinun on kirjauduttava sisään kirjoittaaksesi kommentteja.