TransPhoto

Zdjęcia publikowane są w stanie rzeczywistym i nie mają na celu promowania żadnego stanowiska politycznego i/lub ideologicznego.

Wszystkie materiały są dostarczane przez użytkowników i nie odzwierciedlają opinii zespołu administracyjnego witryny.

Zamknij
Wiedeń, Siemens ULF-B1 Nr 730
  WiedeńSiemens ULF-B1 Nr 730  —  linia 43
Hernalser Hauptstraße

Autor: L62 · Zaporoże           Data: 12 września 2011 r., poniedziałek

Pokaż miejsce wykonania zdjęcia na mapie

Statystyka

Opublikowano 04.12.2011 21:58 MSK
Odsłon — 376

Dokładna informacja

Wiedeń, Siemens ULF-B1 Nr 730

Zajezdnia:Wiener Linien
Od...:2011
Model:Siemens ULF-B1
Wyprodukowany:2011
Stan obecny:W bieżącej eksploatacji
Rodzaj:Liniowy

Parametry zdjęcia

Model:E-410
Date and Time:12.09.2011 14:49
Exposure Time:1/320 sec
Aperture Value:5.6
ISO Speed:100
Focal Length:150 mm
Pokaż cały EXIF

Komentarze · 17

05.12.2011 00:25 MSK
Link
Zdjęć: 5509
Хер что? может лучше так:
Herrnalser Hauptstraße
+1
+1 / –0
05.12.2011 00:29 MSK
Link
L62 · Zaporoże
Zdjęć: 1590
Лучше, только с одной "р"
+1
+1 / –0
05.12.2011 00:43 MSK
Link
Zdjęć: 5509
а разве название не от Herr происходит - господин?
0
+0 / –0
05.12.2011 00:46 MSK
Link
L62 · Zaporoże
Zdjęć: 1590
Без понятия, откуда название растет, но посмотрите на карту, зачем далеко ходить?
0
+0 / –0
05.12.2011 00:50 MSK
Link
Zdjęć: 5509
На некоторых картах и Таллиннская в Москве с двумя буквами "н" пишется...
0
+0 / –0
05.12.2011 02:03 MSK
Link
Zdjęć: 2616
Ничего удивительного - НЯП раньше г. Таллин официально писался с двумя буквами Н.
0
+0 / –0
05.12.2011 02:23 MSK
Link
Zdjęć: 468
Раньше - с одной, потом с двумя. Как сейчас, уж и не знаю...
0
+0 / –0
05.12.2011 03:34 MSK
Link
alex26 · Jerozolima
Zdjęć: 2563
Извини, Женя, но за цвета (-) переусердствовал(((
0
+0 / –0
05.12.2011 03:37 MSK
Link
Сергей Мурашов · Sankt Petersburg
Zdjęć: 2387
Цитата (Palmer, 05.12.2011):
> Раньше - с одной, потом с двумя. Как сейчас, уж и не знаю...

С одной:
Talinas - по-литовски
Tallina - по-латышски
Таллин - по-русски
–2
+0 / –2
05.12.2011 03:40 MSK
Link
Zdjęć: 244
В 90-х точно было "Таллинн".
0
+0 / –0
05.12.2011 10:19 MSK
Link
Zdjęć: 14393
Народ, подписывайте места сьёмки на языке принятом в той местности. Так можно будет поиск по месту делать, а если половина названий будут на русском, то они не найдутся в поиске, и их увидит меньше зрителей.
+4
+4 / –0
05.12.2011 11:31 MSK
Link
L62 · Zaporoże
Zdjęć: 1590
Артем, должен быть редактор по городу, у которого на клавиатуре есть немецкая раскладка и в голове знание немецкого языка.
–3
+0 / –3
05.12.2011 11:41 MSK
Link
Zdjęć: 3000
Полностью поддержу Артёма.

Цитата (Евгений Долгополов, 05.12.2011):
> Артем, должен быть редактор по городу, у которого на клавиатуре есть немецкая раскладка и в голове знание немецкого языка.

Это совершенно не обязательно. Достаточно иметь доступ к Гугл-картам (предоставляется сайтом СТТС при загрузке фотографий) и опционально использовать виндовскую таблицу символов, где есть все возможные буквы и диакритические знаки.

И наличие редактора по городу не спасает от бардака в оном. Вот по Парижу был редактор (и сейчас он ещё есть), но за время его редакторства никто даже не пытался навести мало-мальский порядок с местами съёмок (и не только с местами съёмок). Сейчас всё прибрано.
0
+1 / –1
05.12.2011 11:58 MSK
Link
L62 · Zaporoże
Zdjęć: 1590
Если на то пошло, то некоторые модераторы не удосуживатся подписывать места съемок даже в восточнославянских городах, я же подписал кириллицей и к карте привязал, чтобы легче редактору было поменять мс. И все таки хернальзер с одной "Р"
+1
+1 / –0
05.12.2011 21:30 MSK
Link
Supertram · Sankt Petersburg
Zdjęć: 6
Скажите пожалуйста, я так понимаю улицы у них люминесцентными светильниками освещается, или это просто ракурс такой?
+1
+1 / –0
05.12.2011 22:06 MSK
Link
Zdjęć: 4391
Цитата (Supertram, 05.12.2011):
> Скажите пожалуйста, я так понимаю улицы у них люминесцентными светильниками освещается

Да, в Вене такие очень распространены.
0
+0 / –0
06.12.2011 01:19 MSK
Link
Zdjęć: 14393
Ещё способ: зайти на http://osm.org, зазумится до максимума, и включить слой "Данные". Названия улиц на незнакомых языках можно будет копировать в буфер.

http://www.openstreetmap.org/?lat=35.23314&lon=139.104088&zoom=18&layers=M
+1
+1 / –0

Twój komentarz

Zabronione są rozmowy o polityce (karą jest ban na 1 miesiąc)
Nie zalogowałeś się na TransPhoto.
Komantarze mogą wystawiac tylko zarejestrowani użytkownicy.