TransPhoto

Снимките се публикуват на сайта така, както са и нямат за цел да промотират каквато и да е политическа и/или идеологическа позиция.

Материалите се предоставят от потребителите и не отразяват мнението на администрацията на сайта.

Затвори
Санкт Петербург — Аншлаги на остановках (трамвай)
  Санкт ПетербургАншлаги на остановках (трамвай)
Бухарестская улица
Остановка "Малая Балканская улица"

Автор: victorsedov · Санкт Петербург           Дата: 26 януари 2013 г., събота

Покажи мястото на снимката на картата

Статистика

Публикувано 31.01.2013 20:56 UTC
Разглеждан — 482

Подробна информация

Параметри на камерата и снимката

Модель камеры:COOLPIX P80
Время съёмки:26.01.2013 15:35
Выдержка:1/250 с
Диафрагменное число:6.3
Чувствительность ISO:64
Фокусное расстояние:64.5 мм
Показване на всички EXIF тагове

Коментари · 7

22.11.2013 16:04 UTC
Връзка
Снимка: 1
А "трамваю" на этом фото в родительном или дательном падеже?Если в родительном падеже - значит ляп.
–4
+0 / –4
22.11.2013 16:32 UTC
Връзка
Евгений Барцио · Златоуст
Снимка: 594
Просклоняйте слово «трамвай». Вопрос отпадёт сам собой.
+2
+2 / –0
22.11.2013 16:34 UTC
Връзка
Сергей Мурашов · Санкт Петербург
Снимка: 2387
И. кто-что Трамвай
Р. кого-чего Трамвая
Д. кому-чему Трамваю

Трамваю назначается скорость 15 км/ч.
+3
+3 / –0
22.11.2013 16:35 UTC
Връзка
Михаил Жуков · Санкт Петербург
Снимка: 45
В дательном конечно, откуда родительный?
+1
+1 / –0
22.11.2013 21:19 UTC
Връзка
Славик · Хамбург
Снимка: 41
Это звательный падеж (вокатив). Форма обращения. Как «отче», «старче», «Боже», «врáчу», «дево», а в украинском — «мати», «сынку» и так далее.

Табличка даёт послание «Трамваю! Не спеши!».

В родительном (генитив) падеже было бы «трамвая». Форма «трамваю» — это дательный (датив), звательный (вокатив) и разделительный (партитив) падежи.

Кстати, ведь это может быть и разделительный (форма указания некой части целого)! «Чашка чаю», «два гектара лéсу», «15 [метров?] трамваю». Может быть, по этой линии положено ездить только пятнадцатиметровым одиночкам, а каждый ЛВС — это нарушение, на которое управа закрывает глаза?
–2
+1 / –3
22.11.2013 22:10 UTC
Връзка
Сергей Мурашов · Санкт Петербург
Снимка: 2387
Цитата (Славик, 23.11.2013):
> Это звательный падеж (вокатив). Форма обращения.

Это просто реклама, и это не падеж, а спряжение. Я трамваю, он трамваит, они трамваят. То есть в переводе на русский язык "Осуществляю перевозки трамваями, 15 руб за поездку". Табличка старая, поэтому такса неактуальная.
–1
+2 / –3
23.11.2013 18:16 UTC
Връзка
Снимка: 180
Цитата (Славик, 23.11.2013):
> Это звательный падеж (вокатив). Форма обращения. Как «отче», «старче», «Боже», «врáчу», «дево», а в украинском — «мати», «сынку» и так далее.

А разве звательный будет не "трамвае" ?
0
+0 / –0

Ваш коментар

За обсъждане на политика, ще получите едномесечен бан и няма да можете да публикувате.
Вие не сте влезли в сайта.
Коментари могат да пишат само регистрирани потребители.