Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
伊瓦諾-福蘭基夫斯克, Škoda 14Tr10/6 # 196
  伊瓦諾-福蘭基夫斯克Škoda 14Tr10/6 # 196  —  路线 3, выезд на маршрут
Тролейбусне депо

作者: VadTrans · 西里西亞有轨电车           日期: 17 一月 2019 年, 星期四

展示拍摄地点

照片数据

发布 21.01.2019 22:43 MSK
观看 — 621

详细信息

伊瓦諾-福蘭基夫斯克, Škoda 14Tr10/6 # 196

运营商/停车场:ICE "ElectroAvtoTrans"
从...:03.06.2017
型号:Škoda 14Tr10/6
制造日期:1991
序列号:11612
运营状态:正常运营
用处:载客车辆
启运日期:19.06.2017
附加信息:08.2014 ex Bratislava, 6316; 11.2013 ex Zlín, 161
SO 12.2013 Zliner s.r.o. (Zlín).
18.05.2017 Отправлен в Ивано-Франковск.
03.06.2017 Ивано-Франковск 196.
Первый выезд на маршрут в Ивано-Франковске — 19.06.2017.

评论 · 11

22.01.2019 09:49 MSK
链接
Сашко · 切爾諾夫策
照片:: 2209
У всіх містах бачу пише "За кермом стажист", і тільки в Чернівцях "За кермом стажер".
+1
+1 / –0
22.01.2019 16:37 MSK
链接
Vladlen99 · 奧德薩
照片:: 44 · 综合编辑人员
Цитата (Сашко, 22.01.2019):
> У всіх містах бачу пише "За кермом стажист", і тільки в Чернівцях "За кермом стажер".

Ну прям во всех.=) У нас тоже стажёр. На каком языке сейчас я внимания не обращал, но пару лет назад было "За управлением стажёр"
0
+0 / –0
22.01.2019 18:00 MSK
链接
SYMX · 伊瓦諾-福蘭基夫斯克
没有照片
Может у них на укр написано стажер? Тогда это конечно азировка. Либо на русском напишите "За управлением стажёр", либо "За кремом стажист". Но не вместе
0
+0 / –0
22.01.2019 18:02 MSK
链接
Vladlen99 · 奧德薩
照片:: 44 · 综合编辑人员
А "стажист" есть такое слово? Уж больно пахнет "навчальным".
–3
+0 / –3
22.01.2019 18:03 MSK
链接
SYMX · 伊瓦諾-福蘭基夫斯克
没有照片
0
+0 / –0
22.01.2019 18:04 MSK
链接
SYMX · 伊瓦諾-福蘭基夫斯克
没有照片
Укр литературный язык конечно далек от реальности, потому что я в жизни не слышал, что бы кто-то говорил "стажист", хотя я в ИФ, но все же, по нормам языка все-таки "стажист"
0
+0 / –0
22.01.2019 18:56 MSK
链接
没有照片
Цитата (одесса, 22.01.2019):
> А "стажист" есть такое слово? Уж больно пахнет "навчальным".

Действительно пахнет более человеческим вариантом :)
0
+1 / –1
23.01.2019 14:04 MSK
链接
Сашко · 切爾諾夫策
照片:: 2209
Цитата (SYMX, 22.01.2019):
> https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%...1%81%D1%82

О дякую, все ж таки в більшості міст пишуть на суржику.
0
+0 / –0
23.01.2019 17:36 MSK
链接
照片:: 11
Цитата (Aventador, 22.01.2019):
> Цитата (одесса, 22.01.2019):
> > А "стажист" есть такое слово? Уж больно пахнет "навчальным".
>
> Действительно пахнет более человеческим вариантом :)

Якраз "навчальний" правильно , а "стажист""- ні. Правильно "стажер".
+1
+1 / –0
23.01.2019 18:09 MSK
链接
Vladlen99 · 奧德薩
照片:: 44 · 综合编辑人员
Цитата (Андрій Макарець, 23.01.2019):
> Якраз "навчальний" правильно

Я вот не помню что тогда имел ввиду:
1. просто дилемму учбовий - навчальний
2. как обычно навчальний назвал учбовим. =)
0
+0 / –0
23.01.2019 21:05 MSK
链接
Сашко · 切爾諾夫策
照片:: 2209
Ось приклад з Чернівців: http://transphoto.ru/photo/1176385/
0
+0 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.