TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Прага, Tatra KT8D5R.N2P № 9051
  Прага Tatra KT8D5R.N2P № 9051  —  маршрут 3
Modřanská

Автор: Гкъоэ Къху           Дата: 28 августа 2008 г., четверг

Статистика

Опубликовано 16.06.2009 01:44 MSK
Просмотров — 776

Подробная информация

Прага, Tatra KT8D5R.N2P № 9051

Депо/Парк:Депо Глоубетин
С...:2008
Модель:Tatra KT8D5R.N2P
Построен:1986
Заводской №:176232
Текущее состояние:Перенумерован/передан в пределах города (28.03.2022)
Назначение:Пассажирский
Примечание:До 2008 — Tatra KT8D5 № 9001. С 28.03.2022 — Панкрац
9051/II

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon PowerShot A460
Время съёмки:28.08.2008 14:11
Выдержка:1/125 с
Диафрагменное число:8
Чувствительность ISO:80
Фокусное расстояние:5.4 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 8

16.06.2009 09:02 MSK
Ссылка
Фото: 1523
С вагоном в базе что-то не то. Он уже прошёл модернизацию

А вот нужно ли дублировать название по-русски - ещё вопрос. Потому что Mod?any всё-таки не совсем так должно читаться.
Да и к/ст в остановке оттсюда
0
+0 / –0
16.06.2009 17:05 MSK
Ссылка
Фото: 5472
Нечто среднее между "Модржаны" и "Модраны", причём "рж" читается как один звук. Как по-русски это передать поточнее, не знаю.
Здесь находится посадочная площадка, а на самом кольце посадки нет, насколько я помню.
0
+0 / –0
16.06.2009 19:17 MSK
Ссылка
Фото: 1523
Вот поэтому и не слишком хорошо переводить название на русский..
Здесь остановка Sidli?te Mod?any (в обе стороны), а у кольца есть ещё одна остановка (и посадочная площадка) только для посадки - Levsk?ho
0
+0 / –0
16.06.2009 20:09 MSK
Ссылка
denver · Санкт-Петербург
Фото: 30
Цитата (Юрий Анисимов, 16.06.2009):
> Нечто среднее между "Модржаны" и "Модраны", причём "рж" читается как один звук. Как по-русски это передать поточнее, не знаю.

Читайте быстрее - "Модржаны", прижимайте язык к верним зубам, и это получится почти как по чешски.

Попробуйте произнести название станции метро "St?i?kov", "СтрЖиЩкоф".
Золотое правило - в отличии от нас чехи произносят более правильно, там где "и" букву "и" и за счёт этого согласные буквы в словах смягчаются. Это нам уже давно пора писать "станцЫя" , "рЭльсы". :)
0
+0 / –0
16.06.2009 23:45 MSK
Ссылка
Фото: 5472
Цитата (denver, 16.06.2009):
> Это нам уже давно пора писать "станцЫя" , "рЭльсы". :)

В каждом языке свои особенности. Если будем писать станцЫя - произношение при этом не изменится. СтанцЫя - у беларусов, но произносится это слово так же, как и по-русски.
0
+0 / –0
17.06.2009 01:12 MSK
Ссылка
Бараш Алексей · Санкт-Петербург
Фото: 919
"Проход запрещён?"
0
+0 / –0
17.06.2009 01:55 MSK
Ссылка
Фото: 5472
Да, вдоль обособленных трамвайных путей нередко встречается этот дорожный знак.
0
+0 / –0
18.06.2009 12:05 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Бараш Алексей, 17.06.2009):
> "Проход запрещён?"

Не проход, а вход. Аналог нашего "Посторонним вход воспрещён".
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.