Transphoto

Kuvat julkaistaan sellaisina kuin ne ovat eikä niiden tarkoitus ole tukea kenenkään/minkään tahon poliittista tai ideologista asemaa.

Kaikki aineisto on peräisin käyttäjiltä eikä kerro sivuston ylläpidon mielipiteistä.

Sulje
Alicante — Miscellaneous photos
  AlicanteMiscellaneous photos
Estación Sangueta — Estación MARQ
Вагоны "дальнего следования" 4101/4151 и 4105/4155 на фоне скалы, слева видна развязка для будущего 2-го маршрута

Kuvaaja: Aviateur           Kuvauspäivä: 8 huhtikuuta 2012 v., sunnuntai

Näytä kuvauspaikka kartalla

Tilastot

Julkaistu 16.04.2012 06:32 MSK
Näyttökerrat — 431

Tarkemmat tiedot

Kameran asetukset

Model:Canon EOS 550D
Date and Time:08.04.2012 13:48
Exposure Time:1/400 sec
Aperture Value:13
ISO Speed:200
Exposure Bias:–1/3 EV
Focal Length:28 mm
Näytä kaikki EXIF-tunnisteet

Kommentit · 4

17.04.2012 13:28 MSK
Linkki
Kuvat: 1
Вопрос: Откуда выкопали слово "etapa"? Есть слово "tramo", которое всегда употребляется в значение "участок пути" в периодике, на радио и на телевидении. "Etapa", это как в велогонке Tour de France :)))
0
+0 / –0
18.04.2012 03:40 MSK
Linkki
Kuvat: 3000
Из испанско-русского словаря на 50000 слов. В нём etapa расшифровывается как "переход, день пути", "лагерь, ночлег", "этап, участок, перегон" и "паёк, рацион" :))

Во французском аналогичное слово - Étape - понятие более близкое к тому, что называем перегоном (переход, перегон, место остановки между станциями).

Как я понял, правильно написать tramo? :))) Забавно.
Ладно, пусть лучше тогда будет estacion 1 - estation 2. Попрошу редакторов исправить эту подпись на нескольких фото.
0
+0 / –0
26.04.2012 17:32 MSK
Linkki
Kuvat: 931 · Uutistoimittaja
"Этап" - это что-то из блатной романтики :)) Вот откуда оно в русском блатном!
0
+1 / –1
26.04.2012 19:01 MSK
Linkki
alex26 · Jerusalem
Kuvat: 2563
Спилили половину горы, демоны)))
+1
+1 / –0

Kommenttisi

Älä keskustele poliittisista aiheista tai sinut estetään kuukaudeksi.
Sinun on kirjauduttava sisään kirjoittaaksesi kommentteja.