TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Киев — Метрополитен — Оболонско-Теремковская линия
  КиевМетрополитен — Оболонско-Теремковская линия
Станція Тараса Шевченка
Скан из фотоальбома "Киев Архитектурный". Издательство "Будивэльнык", 1987 год. Автор фото Р. Селиванов

Прислал С. Чекалкин · Ижевск           Дата: 1986 г.

Статистика

Опубликовано 18.08.2016 14:45 UTC
Просмотров — 365

Подробная информация

Оценка

Комментарии · 6

18.08.2016 16:15 UTC
Ссылка
ObolonsSKY · Виктор-Харбор
Фото: 62
Цитата (С. Чекалкин, 18.08.2016):
> Станция метро "Тараса Шевченка"

Або "Станція", або "Шевченко".
Спасибо! Комментарий учтён
+3
+4 / –1
18.08.2016 18:28 UTC
Ссылка
Dan80126 · Херсон
Фото: 36
Фамилии на -ко в русском языке не склоняются!
+2
+2 / –0
18.08.2016 18:40 UTC
Ссылка
R. S. · Варшава
Фото: 2956 · Перевод сайта (BE)
> "Будивэльнык"

И Будівельник тогда заодно.
+2
+2 / –0
18.08.2016 18:48 UTC
Ссылка
ObolonsSKY · Виктор-Харбор
Фото: 62
Цитата (V11, 18.08.2016):
> И Будівельник тогда заодно.

А це вже як у фотоальбомі написано. У ті часи була дика мода транслітерувати деякі назви, зокрема, видавництв - "Будивэльнык", "Вэсэлка" тощо.
+3
+3 / –0
18.08.2016 20:52 UTC
Ссылка
Фото: 15
название станции имя собственное и оно не склоняется. Автор правильно написал "Тараса Шевченка"
+1
+1 / –0
19.08.2016 16:01 UTC
Ссылка
ObolonsSKY · Виктор-Харбор
Фото: 62
Цитата (Dimon, 18.08.2016):
> имя собственное и оно не склоняется

По-перше, ми його не відмінюємо.

По-друге, "місто Дніпро" = "город Днипро"?
+2
+2 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.