TransPhoto

Photos are published as is and do not have purpose to promote any political and/or ideological position.

All materials are provided by users and do not reflect the opinion of the site administration team.

Close
Dnipras, YMZ Т2 mod. 7 № 2538; Dnipras — The ride on trolleybuses UMZ-T2 and UMZ-E186  20.10.2013
  Dnipras YMZ Т2 mod. 7 № 2538 
The ride on trolleybuses UMZ-T2 and UMZ-E186 20.10.2013
К/ст "Інтерпайп НТЗ"

Autors: АндрейС           Datums: 20 oktobri 2012 g., sestdiena

Statistika

Publicēts 06.11.2016 21:54 UTC
Skatījumus — 1783

Sīkāka informācija

Dnipras, YMZ Т2 mod. 7 № 2538

Depo/Parks:Trolleybus depot #2
No...:02.09.2008
Modelis:YMZ Т2 mod. 7
Ražots:2008
Rūpnīcas №:514
VIN:Y89T2000080A54514
Pašreiz stāvoklis:Nedarbojas
Iecelšana:Pasažieru
Транзисторная система управления тяговым двигателем на IGBT с рекуперацией, производства "Cegelec" (Чехия)
СР 02-03.2014
КР(ВРМ) 04-06.2018

EXIF

Date and Time:20.10.2012 19:38
Rādīt visu EXIF

Komentāri · 20

07.11.2016 08:34 UTC
Saite
Foto: 28
Завод имени Карла Либкнехта — это трубопрокатный?
+1
+1 / –0
07.11.2016 09:04 UTC
Saite
Foto: 3655 · Pilsētas redaktors
Совершенно верно.
+2
+2 / –0
07.11.2016 18:04 UTC
Saite
Andrey_Sheva · Harkiva
Foto: 1681
А давно троллейбус стал ПМЗ? А по-английски если подписать будет SCF?
+10
+13 / –3
07.11.2016 18:46 UTC
Saite
Nav fotoattēlus
Цитата (Andrey_Sheva, 07.11.2016):
>
> А давно троллейбус стал ПМЗ?

Это предложение написано на украинском языке. На украинском языке слово "южный" будет "південний". Поэтому все правильно.
На русском ЮМЗ как было, так и остается.
+4
+7 / –3
07.11.2016 18:57 UTC
Saite
Foto: 4
> Это предложение написано на украинском языке. На украинском языке слово "южный" будет "південний". Поэтому все правильно.
> На русском ЮМЗ как было, так и остается.

На шильдике написано ЮМЗ) Так же и на заводский табличках ЮМЗ. Нет никакого троллейбуса ПМЗ!
http://metromost.yauzaforum.ru/upper/foto/2224-012.jpg
+3
+9 / –6
07.11.2016 19:25 UTC
Saite
Andrey_Sheva · Harkiva
Foto: 1681
Цитата (Днепропетровец-ц, 07.11.2016):
> Это предложение написано на украинском языке.

Т.е. если покатушки на трамвае РСС, то в описании будет ПіСіСі написано?
ЮМЗ это собственное название и оно не переводится. При необходимости использования в другом языке максимум транслитерируется.
+16
+20 / –4
07.11.2016 19:26 UTC
Saite
Foto: 93
Цитата (romano, 07.11.2016):
> На шильдике написано ЮМЗ) Так же и на заводский табличках ЮМЗ. Нет никакого троллейбуса ПМЗ!

Смею предположить употребление Пiвденний применяется сейчас или на последних машинах. Не нужно гадать по форумам и интернетам находясь в другой стране.
+3
+5 / –2
07.11.2016 19:33 UTC
Saite
Foto: 4
> Смею предположить употребление Пiвденний применяется сейчас или на последних машинах. Не нужно гадать по форумам и интернетам находясь в другой стране

Причем здесь гадать или нет? На эмблеме написано ЮМЗ, на заводской табличке ЮМЗ. Троллейбусы завод не выпускает кажись с 2008 года, какие последние машины???
ЗиУ теперь тоже будем писать ЗiУ ??? )))
+11
+13 / –2
07.11.2016 19:40 UTC
Saite
Foto: 154
Цитата (romano, 07.11.2016):

> На шильдике написано ЮМЗ) Так же и на заводский табличках ЮМЗ. Нет никакого троллейбуса ПМЗ!
> http://metromost.yauzaforum.ru/upper/foto/2224-012.jpg

всё верно) фишка в том, что таблички заводские написаны на украинском языке (как положено), а название троллейбуса - ЮМЗ Т1 (или Т2, неважно)- на русском http://transphoto.ru/photo/786590/ Беда в другом - очень часто в официальных документах пишут ПМЗ Т1 или ПМЗ Т2, что является неверным.
+5
+5 / –0
07.11.2016 20:21 UTC
Saite
TRalex · Citas Krievijas Federācijas pilsētas
Foto: 4180
Цитата (Andrey_Sheva, 07.11.2016):
> ЮМЗ это собственное название и оно не переводится. При необходимости использования в другом языке максимум транслитерируется.

Цитата (Andrey_Sheva, 07.11.2016):
> А давно троллейбус стал ПМЗ? А по-английски если подписать будет SCF?


Поддерживаю. Поэтому в названии мероприятия, можно было просто указать: "Прогулянка «За межами досяжного» на тролейбусах Південного машинобудівного заводу ЮМЗ-Е186 та ЮМЗ-Т2 20 жовтня 2012"
+5
+8 / –3
07.11.2016 20:41 UTC
Saite
Foto: 11
Цитата (Павел Богодистый, 07.11.2016):
> Цитата (romano, 07.11.2016):
>
> > На шильдике написано ЮМЗ) Так же и на заводский табличках ЮМЗ. Нет никакого троллейбуса ПМЗ!
> > http://metromost.yauzaforum.ru/upper/foto/2224-012.jpg
>
> всё верно) фишка в том, что таблички заводские написаны на украинском языке (как положено), а название троллейбуса - ЮМЗ Т1 (или Т2, неважно)- на русском http://transphoto.ru/photo/786590/ Беда в другом - очень часто в официальных документах пишут ПМЗ Т1 или ПМЗ Т2, что является неверным.

Как раз абревиатура ЮМЗ в украинском языке есть не верной,поскольку в украинском языке нет слова южный.Просто модель назвали не грамотно.
–1
+3 / –4
07.11.2016 20:52 UTC
Saite
Foto: 71
Почему не сделали собственный логотип? Как это сделал РВЗ (RVR).
0
+0 / –0
07.11.2016 21:27 UTC
Saite
Foto: 6650
Получается, теперь вместо общеупотребительного сокращения "Южмаш" надо говорить "Пiвмаш" или "Пiвдмаш"?
+2
+4 / –2
07.11.2016 21:42 UTC
Saite
Santehnik · Kijiva
Foto: 1488 · Tehniskā daļa
Південмаш вполне общеупотребительное сокращение, когда говорят на украинском языке.
+11
+11 / –0
07.11.2016 22:03 UTC
Saite
Foto: 6650
На официальном сайте предприятия всё же написано "Южмаш" на трёх языках. Бренд есть бренд, как и ЮМЗ.
+3
+3 / –0
07.11.2016 22:28 UTC
Saite
PVA · Harkiva
Foto: 797
Камменты как лакмусовая бумажка - сразу видно у кого от чего бомбит :)
+5
+10 / –5
07.11.2016 22:31 UTC
Saite
Santehnik · Kijiva
Foto: 1488 · Tehniskā daļa
Цитата (Аркадий Новожилов, 08.11.2016):
> На официальном сайте предприятия всё же написано "Южмаш" на трёх языках. Бренд есть бренд, как и ЮМЗ.
>

http://www.yuzhmash.com/about/index/today?id=1
Написано всё же иначе.

> ПІВДЕНМАШ – підприємство повного циклу. Виробництво основної частини комплектуючих деталей і вузлів, складання та випробування в умовах, наближених до природнього середовища, здійснює на власній унікальній виробничій базі.
+6
+6 / –0
07.11.2016 23:00 UTC
Saite
Foto: 4
> http://www.yuzhmash.com/about/index/today?id=1
> Написано всё же иначе.
>
> > ПІВДЕНМАШ – підприємство повного циклу. Виробництво основної частини комплектуючих деталей і вузлів, складання та випробування в умовах, наближених до природнього середовища, здійснює на власній унікальній виробничій базі.

Но в названии сайта тем не менее южмаш латиницей прописан)))
+3
+3 / –0
08.11.2016 14:16 UTC
Saite
Сергей Мурашов · Sanktpēterburga
Foto: 2387
Цитата (Andrey_Sheva, 07.11.2016):
> А по-английски если подписать будет SCF?

F - factory, фабрика, а завод это plant (или works).
+1
+1 / –0
11.11.2016 04:28 UTC
Saite
Илья С. · Dnipras
Foto: 661
Редакторов не хватает или что? Исправили бы как положено на ЮМЗ и не разводили споров.
+2
+2 / –0

Jūsu komentārs

Diskusijas par politiku slēdzeni uz 1 mēnesi
Tu ne ienāci vietni.
Komentārus var atstāt tikai reģistrēti lietotāji.