Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
貝爾 — Maps
  貝爾Maps
Схема маршрутов троллейбуса и фуникулера по состоянию на 1 мая 2012 года

作者: АК (Александр) · 莫斯科           日期: 1 五月 2012 年, 星期二

照片数据

发布 02.05.2012 10:54 MSK
观看 — 1773

详细信息

评论 · 5

02.05.2012 10:58 MSK
链接
Роман Ф. · 多伦多
照片:: 1543
В легенде непонятно - то английский язык идёт, то немецкий (рамки удались!).
+2
+2 / –0
02.05.2012 11:37 MSK
链接
sewa · 沙克提
没有照片
Неизвестно были ли, как ходили и почему закрыты 2 и 3 маршруты?
0
+0 / –0
02.05.2012 13:09 MSK
链接
照片:: 2973
Роман, спасибо. В слове "Linie" я случайно пропустил вторую букву "I", и получился английский язык :). Служебные линии на немецких схемах так и пишут "Service".
Если есть более лучший перевод, напишите пожалуйста, я с удовольствием заменю.
Также вызывает сомнения перевод слова "наземный", есть еще слово "Ergeschoss", но насколько оно применимо в данном случае, не знаю.

Маршрут 3 раньше был, но его закрыли и сеть демонтировали.
Маршрут 2 чисто автобусный. В Биле нет деления на автобус и троллейбус, все идет в общей нумирации. Сейчас есть маршруты 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 11 и несколько 70х пригородных, среди них 1 и 4 троллейбусные.
0
+0 / –0
04.05.2012 10:25 MSK
链接
照片:: 287
Очень приятный дизайн, здорово получилось
0
+0 / –0
13.02.2013 19:55 MSK
链接
照片:: 28
Надземный/подземный переводится как oberirdisch/unterirdisch соответственно.
Erdgeschoss - это первый этаж :)
Bewegung -> Verkehrszeit
Intervall der Bewegung -> если расписание тактовое, то Verkehrstakt или Taktfrequenz
Reisezeit -> Reisedauer
Артикли в легенде не нужны. И самая массовая ошибка - в Швейцарии эсцет не употребляют.
0
+0 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.