Радует, что эта схема хотя бы не весит десятки мегабайт, как это пару раз на СТТС уже бывало. А то если с компьютера/ноутбука еще хотя бы можно было посмотреть, то с планшета (не говоря уж про смартфон) либо не грузилось, либо зависало.
Как салонная схема очень хорошо получилась, можно смело вывешивать! Особенно для меня важно наличие транслитерации на латиницу и пояснения на английском. С этом совсем плохо по всей России, включая столичные схемы.
Цитата (Павел Зюзин, 03.11.2014): > Особенно для меня важно наличие транслитерации на латиницу и пояснения на английском. С этом совсем плохо по всей России, включая столичные схемы.
А вы хотите, чтобы Россия стала курортом для англичан?
Цитата (McFly, 03.11.2014): > Цитата (Павел Зюзин, 03.11.2014): > > Особенно для меня важно наличие транслитерации на латиницу и пояснения на английском. С этом совсем плохо по всей России, включая столичные схемы. > > А вы хотите, чтобы Россия стала курортом для англичан?
Цитата (Влад96, 03.11.2014): > А что в этом плохого?)
Плохого - ничего. Вот только в реальности это дублирование на инглише не более чем мода - без подсказки аборигена или интернета ни один иностранец и проезда-то не оплатит ;). Или Вы полагаете, что водители и кондукторы ОТ в совершенстве знают инглиш ;)?
Цитата (Mister Mo, 03.11.2014): > Схема хорошая, но надо было указать разделение на городские и пригородные маршруты.
Я считаю что это лишнее разделение, как местный это вам говорю.
Цитата (Andrew-NNG, 03.11.2014): > Цитата (Влад96, 03.11.2014): > > А что в этом плохого?) > > Плохого - ничего. Вот только в реальности это дублирование на инглише не более чем мода - без подсказки аборигена или интернета ни один иностранец и проезда-то не оплатит ;). Или Вы полагаете, что водители и кондукторы ОТ в совершенстве знают инглиш ;)?
Да никакая это не мода, а реальное удобство для иностранцев.
Цитата (Артём Максименко, 03.11.2014): > Если вы пишете Yalta - Hill, то тогда уже пишите и Nikitskiy Botanicheskiy garden, но по уму надо Yalta - Gorkа конечно писать... Да Артем, это хорошее замечание, в скором времени исправлю всю транслитерацию как следует
链接